msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:50:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "contact" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Titel schrijven..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Zonsondergang" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Meer lezen" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Lijst" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Over" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Mediumgrijs" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Groen" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Eén gedachte over “%s”" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Accentkleur een" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Accentkleur twee" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Accentkleur drie" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lees verder %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "In 2014 is het standaard thema een responsive magazine met een modern ontwerp. Om je favoriete inhoud te tonen kan je gebruik maken van een grid over een slider. Gebruik de drie widget gebieden om de site aan te passen. Verder kan je de inhoud tonen met een pagina sjabloon over de gehele breedte of kan je een auteurspagina opstellen om alle bijdragers uit te lichten. Het is nog nooit zo makkelijk geweest om een magazine website te maken met WordPress." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Auteurspagina" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Pagina in volledige breedte" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Berichtenformaten om te tonen:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Aantal te tonen berichten:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Deze galerij bestaat uit %2$s foto." msgstr[1] "Deze galerij bestaat uit %2$s fotos." #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Meer opmerkingen" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Opmerkingen" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Meer Galerijen" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Galerijen" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Meer links" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Meer gezegden" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Gezegden" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Meer audio" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Meer videos" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Meer afbeeldingen" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Gebruik deze widget om een lijst te tonen met de meest recente berichten met Asides, citaten, video, audio, afbeeldingen en galerijen." #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Plakker" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Gepubliceerd in%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Vorig bericht%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Volgend bericht%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichtennavigatie" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Toon tag niet op de front end." #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Voor een uitgebreide handleiding en meer tips & trucs, bezoek de Twenty Fourteen documentatie." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Tagnaam" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Slider" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "De startpagina geeft je de mogelijkheid om tot 6 berichten prominent weer te geven in een raster of een schuifregelaar, via de tag. Je kunt de tag en de layout ervan wijzigingen in Weergave → Aanpassen. Als er geen berichten overeenkomen met de tag worden de sticky berichten getoond." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Verbeter je site ontwerp door uitgelichte afbeeldingen te gebruiken voor berichten waar je de nadruk op wil leggen (ook bekend als thumbnails). Dit geeft je de mogelijkheid een afbeelding met je bericht te koppelen zonder het aan de inhoud toe te voegen. Twenty Fourteen gebruikt uitgelichte afbeeldingen voor berichten en pagina's—boven de titel—en in het uitgelichte inhoud gedeelte van de beginpagina." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Raster" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Gebruik een tag om berichten uit te lichten.Wanneer er geen bericht met de tag overeenkomt, zullen sticky berichten getoond worden." #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Uitgelichte inhoud" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen vereist minimaal WordPress versie 3.6. Jij maakt momenteel gebruik van versie %s. Graag WordPress bijwerken en opnieuw proberen." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Achtergrond wordt wellicht alleen getoond bij brede schermen." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Site titelkleur" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Toon site titel & tagline" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Volgende afbeelding" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Vorige afbeelding" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d artikel" msgstr[1] "%d artikelen" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Voorgaande" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Verschijnt in het footer gedeelte van de site." #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Extra zijbalk die aan de rechterkant wordt weergegeven." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Footer Widget ruimte" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Hoofd-sidebar die getoond wordt aan de linkerkant." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Inhoud sidebar" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primaire zijbalk" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Primair top-menu" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Secondair menu in de linker sidebar" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Alle berichten door %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Archief" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijks archief: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Het lijkt erop dat er niets werd gevonden op deze locatie. Misschien een zoekopdracht proberen?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden"