msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:53:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "Связаться" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Введите заголовок..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Закат" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Читать далее" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Список" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Обзор" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "О нас" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Темно-серый" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Белый" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Светло-серая" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s: %1$s комментарий" msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария" msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Один комментарий на “%s”" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Акцентный цвет один" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Акцентный цвет два" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Акцентный цвет три" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Читать далее %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "В 2014 году наша тема по умолчанию позволит вам создать адаптивный журнальный сайт с современным дизайном. Отобразите на главной свои любимые записи в виде сетки или слайдера. Используйте три области для виджетов, чтобы настроить свой сайт. Попробуйте также изменить представление содержимого с помощью шаблона страницы на всю ширину и создайте страницу участников, чтобы показать авторов сайта. Создать журнальный сайт на WordPress стало проще, чем когда-либо." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Страница участников" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Страница на всю ширину" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Формат записей:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Количество записей:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Эта галерея содержит %2$s фотографию." msgstr[1] "Эта галерея содержит %2$s фотографии." msgstr[2] "Эта галерея содержит %2$s фотографий." #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Другие заметки" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Заметки" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Другие галереи" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Галереи" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Другие ссылки" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Другие цитаты" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Цитаты" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Другие аудио" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Другие видео" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Другие изображения" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Мимолётное (Twenty Fourteen)" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Используйте этот виджет для просмотра недавних собщений, цитат, видео, аудио, изображений, галереи и ссылок." #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "прилеплена" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Опубликовано в%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Предыдущая запись%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Следующая запись%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Далее →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Назад" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Не отображать метку на сайте." #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Подробные инструкции и дополнительную информацию можно найти в документации Twenty Fourteen." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Название метки" #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Слайдер" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Главная страница отображает в виде сетки или слайдера до 6 записей, отмеченных вами избранной меткой. Переименовать метку и выбрать разметку можно, выполнив переход в раздел «Внешний вид» → «Настройка». Если записи с меткой не будут найдены, будут отображаться закреплённые записи." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Улучшите дизайн вашего сайта с помощью миниатюр записей. Эта функция позволяет связать изображение с записью, не вставляя его. Тема Twenty Fourteen использует миниатюры для записей и страниц (над заголовком), а также в разделе «Избранное содержимое» на главной." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Используйте метку, чтобы пометить записи как избранные. Если ни одной записи с меткой не найдено, будут отображаться прилепленные записи." #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Разметка" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "featured" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Избранное содержимое" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Тема Twenty Fourteen требует WordPress 3.6 или выше. У вас версия %s. Пожалуйста, обновите WordPress и попробуйте ещё раз." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Фон может отображаться только на широком экране." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Цвет названия сайта" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Отображать название и описание" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Следующее изображение" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Предыдущее изображение" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d статья" msgstr[1] "%d статьи" msgstr[2] "%d статей" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Далее" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Отображается в нижней части сайта." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Дополнительная боковая колонка справа." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Область подвала" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Основная боковая колонка слева." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Колонка содержимого" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Основная колонка" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Основное верхнее меню" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Дополнительное меню слева" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Все записи автора %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться поиском." #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено"