msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:53:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "kontakt" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Napíšte titulok..." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Čítať viac" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Zhrnutie" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "O WordPress" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Čierna" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Biela" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Zelená" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myšlienka na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myšlienky na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s myšlienok na “%2$s”" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Čítať ďalej %s " #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "S témou Twenty Fourteen môžete vytvoriť moderný magazín s responzívnym dizajnom. Obohaťte obsah svojej stránky pomocou mriežky alebo slidera. Použite 3 oblasti widgetov pre úpravu dizajnu a zmeňte rozloženie stránky na celú šírku. Stránka prispievateľov zobrazí vašich autorov. Vytvorenie magazínovej stránky pomocou WordPress nebolo nikdy jednoduchšie." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Stránka prispievateľov" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Stránka na celú šírku" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archívy značky: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Formát príspevku na zobrazenie:" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky hľadania: %s" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Počet príspevkov na zobrazenie:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Nadpis:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Táto galéria obsahuje %2$s fotku." msgstr[1] "Táto galéria obsahuje %2$s fotky." msgstr[2] "Táto galéria obsahuje %2$s fotiek." #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Viac asides" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Viac galérií" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Viac odkazov" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Galérie" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Viac citácií" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Viac hudby" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Citáty" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Nahrávky" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Viac videí" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Videá" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Viac obrázkov" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Použite tento widget pre zoznam vašich posledných asides, citácií, videí, obrázkov, galérií, odkazov na články a hudby." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Zvýrazniť" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Publikované v%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Predchádzajúci príspevok%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Nasledujúci príspevok%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Navigácia príspevkov" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigácia príspevkov" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Nasledujúce →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Predchádzajúce" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Nezobraziť značku na rozhraní." #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Pre podrobnejší návod, viac tipov a trikov navštívte dokumentáciu Twenty Fourteen." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Názov značky" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Domáca stránka poskytuje možnosť zobrazenia až 6 promovaných príspevkov v mriežke alebo slideri. Pomocou značiek môžete meniť rozloženie na stránkeVzhľadu → úprav. Ak žiadne príspevky nebudú obsahovať túto značku, budú použité zvýraznené príspevky." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Slider" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Vylepšte dizajn vašej stránky pomocou prezentačných obrázkov k príspevkom, ktoré by ste chceli zvýrazniť. Toto vám dovolí priradiť obrázok k príspevku bez toho aby ste ho museli vložiť dnu. Téma Twenty Fourteen používa prezentačné obrázky pre príspevky a stránky nad nadpisom, v oblasti odporúčaného obsahu a na domácej stránke." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "odporúčané" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Používajte značky pre odporúčanie príspevkov. Ak k značke nie je možné priradiť žiaden príspevok, bude použítý zvýraznený príspevok." #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Odporúčaný obsah" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Zobraziť nadpis stránky a slogan" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Farba nadpisu stránky" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Téma Twenty Fourteen vyžaduje verziu WordPress 3.6 alebo novšiu. Máte verziu %s. Prosím aktualizujte a skúste znova." #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Pozadie môže byť viditeľné iba na širokých obrazovkách." #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Nasledujúci obrázok" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Predchádzajúci obrázok" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Preskočiť na obsah" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavné menu" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Stránka %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d článok" msgstr[1] "%d články" msgstr[2] "%d článkov" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Zobrazí sa v pätičke webovej stránky." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "Zapnutý" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Prídavný sidebar sa zobrazí vpravo." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Oblasť widgetu v pätičke" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Hlavný sidebar sa zobrazuje vľavo." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Obsah sidebaru" #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primárny sidebar" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Vrchné hlavné menu" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Druhoradé menu v sidebare vľavo" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Hrdo poháňa %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vyzerá to, že nemôžeme nájsť čo hľadáte. Možno pomôže vyhladávanie." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ľutujeme, hľadaný výraz sa nenašiel. Prosím, skúste iné kľúčové slová." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Žiadny obsah sa nenašiel" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Čítať viac " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "Komentárov: %" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentovať" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "," #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáre sú zakázané." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novšie komentáre →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Staršie komentáre" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigácia komentárov" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archívy kategórie: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Všetky príspevky od %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Archívy" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ročné archívy: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mesačné archívy: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Denné archívy: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Vyzerá to, že sa na tomto mieste nič nenašlo. Skúste použiť vyhľadávanie." #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Nenájdená"