msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-19T04:08:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 17:31:08+0000\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GET IN TOUCH" msgstr "KONTAKTA OSS" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Don’t hesitate to reach out." msgstr "Tveka inte att höra av dig." #: inc/block-patterns.php:69 msgid "GOT A QUESTION?" msgstr "HAR DU EN FRÅGA?" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Skriv rubrik …" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Läs mer" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Clouds" msgstr "Moln" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a cloudy mountain" msgstr "Foto av ett molnigt berg" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Streetscape" msgstr "Gatubild" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a streetscape" msgstr "Foto av en gatubild" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Bridge" msgstr "Bro" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a bridge" msgstr "Foto av en bro" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Solnedgång" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Photo of a sunset" msgstr "Foto av en solnedgång" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Here are some photos from my all-time favorite destinations." msgstr "Här är några bilder från mina favoritresmål genom tiderna." #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Traveling Nostalgia" msgstr "Resenostalgi" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "This year was devoted entirely to the western hemisphere. I went on a month-long road trip through the U.S.A. and Canada, and also visited Mexico, Brazil, and Colombia." msgstr "Det här året ägnades helt och hållet åt det västra halvklotet. Jag åkte på en månadslång roadtrip genom U.S.A. och Kanada och besökte även Mexiko, Brasilien och Colombia." #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2016" msgstr "2016" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "In 2012, I expanded my travels to Europe. I spent time in Poland, Germany, Italy, France, and Spain." msgstr "2012 utökade jag mina resor till Europa. Jag tillbringade tid i Polen, Tyskland, Italien, Frankrike och Spanien." #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2012" msgstr "2012" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "My first year of traveling. I visited China, Thailand, Japan, and India." msgstr "Mitt första år på resande fot. Jag besökte Kina, Thailand, Japan och Indien." #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2001" msgstr "2001" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Lista" #: inc/block-patterns.php:36 msgid "I’ve traveled to over 60 countries, and have made many friends along the way. I created this website to keep track of the memories I’ve made in my years of traveling." msgstr "Jag har rest till över 60 länder och har fått många vänner på vägen. Jag skapade denna webbplats för att hålla koll på de minnen jag har skapat under mina år av resor." #: inc/block-patterns.php:36 msgid "Hello, my name is Joan. I am passionate about writing, travel, and photography." msgstr "Hej, jag heter Joan. Jag brinner för att skriva, resa och fotografera." #: inc/block-patterns.php:36 msgid "A person standing in front of a lake" msgstr "En person står framför en sjö" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Om" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Vit" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Ljusgrå" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Medelgrå" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Mörkgrå" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Svart" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Grön" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En reaktion till “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reaktioner till “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "En tanke på “%s”" #: inc/wpcom-colors.php:427 msgid "Accent Color Three" msgstr "Accentfärg tre" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Accentfärg två" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Accentfärg ett" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Färg för bakgrund" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Fortsätt läsa %s " #: inc/customizer.php:50 #: inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Kan bara synas på breda skärmar." #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Sida fullbredd" #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Sida för bidragsgivare" #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "2014 låter vårt standardtema dig att skapa en webbplats med en layout av ett responsivt magasintema med elegant och modern design. Visa dina favoriter som utvald sektion i format av ett rutnät eller en slider. Använd widgetfälten för att anpassa din webbplats och ändra innehållslayouten med en fullbreddsmall och en författarmall för att visa upp dina medarbetare. Att skapa en webbplats i formatet som magasin har aldrig varit enklare." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etikettarkiv: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Inläggsformat att visa:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Antal inlägg att visa:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Rubrik:" #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild." msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder." #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Fler notiser" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Fler gallerier" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Fler länkar" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Länkar" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Fler citat" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Citat" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Fler ljudfiler" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Fler videoklipp" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Videoklipp" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Fler bilder" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Använd denna widget för att visa dina senaste Noterings-, Citat-, Video-, Ljud-, Bild-, Galleri- och Länk-inlägg." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Klistrat" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Nästa inlägg%title" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Föregående inlägg%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Publicerat i%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Nästa →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Föregående" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Visa inte etikett på front-end." #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Etikettnamn" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "För en mer fördjupad guide och fler tips, besök dokumentationen för Twenty Fourteen." #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Piffa upp din designen av din webbplats med hjälp av Utvalda bilder för inlägg du vill ska sticka ut (även kallat inläggsminiatyrer). Detta gör att du kan associera en bild med ditt inlägg utan att infoga den. I Twenty Fourteen används utvalda bilder för inlägg och sidor ovanför titeln och i sektionen för utvalt innehåll på startsidan." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Startsidan innehåller ditt val av upp till 6 framhävda inlägg visade i ett rutnät eller i ett bildspel, kontrollerat av en etikett; du kan ändra den utvalda etiketten under Utseende → Anpassa. Om inga inlägg matchar etiketten så används istället klistrade inlägg." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Bildspel" #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Layout" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "utvald" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Använd en etikett för att framhäva dina inlägg. Om inga inlägg matchar etiketten kommer klistrade inlägg visas istället." #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Utvalt innehåll" #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Visa webbplatsrubrik och slogan" #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Webbplatsens rubrikfärg" #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Bakgrunder är kanske bara synlig för bredare skärmar." #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen kräver minst WordPress, version 3.6. Du kör version %s. Uppdatera WordPress och försök igen." #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Nästa bild" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Föregående bild" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa till innehåll" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primär meny" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Sök" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d artikel" msgstr[1] "%d artiklar" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Visas i sidfoten på webbplatsen." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Sidfotens widgetområde" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Ytterligare sidopanel som visas till höger." #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Innehåll sidopanel" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Primär sidopanel som visas till vänster." #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primär sidopanel" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Sekundär meny i vänster sidopanel" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Övre primär meny" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drivs med %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget hittades" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Fortsätt läsa " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Lämna en kommentar" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är stängda." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyare kommentarer →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Äldre kommentarer" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarsnavigering" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Alla inlägg av %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årsarkiv: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månadsarkiv: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagsarkiv: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova en sökning?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Hittades inte"