msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:54:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:20:36+0000\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:66
msgid "Contact"
msgstr "رابطہ"
#: inc/block-patterns.php:69
msgid "Write title…"
msgstr "عنوان لکھیں۔۔۔"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Sunset"
msgstr "غروب آفتاب"
#: inc/block-patterns.php:58
msgid "Read More"
msgstr "مزید پڑھیے"
#: inc/block-patterns.php:44
msgid "List"
msgstr "فہرست"
#: inc/block-patterns.php:55
msgid "Summary"
msgstr "خلاصہ"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "متعلق"
#: functions.php:92
msgid "Black"
msgstr "سیاہ"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "ہلکا گرے"
#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "گہرا گرے"
#: functions.php:87
msgid "Green"
msgstr "ہرا"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "“%s” پر ایک تبصرہ"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” پر %1$s تبصرہ "
msgstr[1] "“%2$s” پر %1$s تبصرے "
#: inc/wpcom-colors.php:6
msgid "Background Color"
msgstr "پس منظر کا رنگ"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:49
#: content-audio.php:49
#: content-gallery.php:49
#: content-image.php:49
#: content-link.php:49
#: content-quote.php:49
#: content-video.php:49
#: content.php:58
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s → پڑھنا جاری رکھیں"
#: inc/customizer.php:50
#: inc/customizer.php:51
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "صرف چوڑی اسکرینز پر نظر آ سکتا ہے۔ "
#. Description of the theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr ""
"2014، ہماری طے شدہ تھیم نےکثیرالھیئتی جدید اور شاندار میگزین نوعیت کی ویب سائیٹ کو ممکن بنایا۔خصوصیت سے سرورق پر اپنے پسندیدہ مواد کا انتخاب بطور گرڈ یا سلائیڈرکریں۔ \n"
"ویب سائیٹ کی من چاہی ترتیب تین دستیاب ویجٹ حلقوں میں کریں اور اپنے مواد کو مکمل عروض کے سانچے(template) پر مرتب کریں اور صفحہ ءرضاکار پر مصنفین کے ناموں کا اظہار کریں۔ ورڈپریس پر میگزین نوعیت کی ویب سائیٹ کی تخلیق کھبی آسان نہ تھی۔"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "مکمل چوڑا صفحہ"
#. Template Name of the theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "سراکت دار صفحہ"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "ٹیگ کے محفوظات: %s"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s"
#: inc/widgets.php:305
msgid "Post format to show:"
msgstr "پوسٹ دکھانے کا فارمیٹ:"
#: inc/widgets.php:302
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "پوسٹیں دکھانے کی تعداد:"
#: inc/widgets.php:299
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"
#. translators: Used with More archives link.
#: inc/widgets.php:243
msgid "%s →"
msgstr "%s →"
#. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery.
#: inc/widgets.php:198
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "اس گیلری میں میں %2$s تصویر۔"
msgstr[1] "اس گیلری میں %2$s تصاویر۔"
#: inc/widgets.php:108
msgid "More asides"
msgstr "مزید سائیڈ بار"
#: inc/widgets.php:107
#: taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "اطراف"
#: inc/widgets.php:103
msgid "More galleries"
msgstr "مزید گیلریز"
#: inc/widgets.php:102
#: taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "گیلریز"
#: inc/widgets.php:99
msgid "More links"
msgstr "مزید لنکس"
#: inc/widgets.php:98
#: taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: inc/widgets.php:95
msgid "More quotes"
msgstr " مزید حوالے"
#: inc/widgets.php:94
#: taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "حوالے"
#: inc/widgets.php:91
msgid "More audio"
msgstr "مزید آڈیو"
#: inc/widgets.php:90
#: taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "آڈیو"
#: inc/widgets.php:87
msgid "More videos"
msgstr "مزید ویڈیوز"
#: inc/widgets.php:86
#: taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "ویڈیوز"
#: inc/widgets.php:83
msgid "More images"
msgstr "مزید تصاویر"
#: inc/widgets.php:82
#: taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: inc/widgets.php:38
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "اپنے تازہ ترین اطراف، حوالے، ویڈیو، آڈیو، تصاویر، تصاویری مجموعے اور پوسٹوں کی فہرست دکھانے کے لیے اس ویجٹ کو استعمال کریں۔"
#: inc/widgets.php:35
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen مختصر "
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Sticky"
msgstr "چسپاں"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Next Post%title"
msgstr "اگلی پوسٹ%title"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Previous Post%title"
msgstr "پچھلی پوسٹ%title"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Published In%title"
msgstr "شائع ہوا%title"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Posts navigation"
msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Next →"
msgstr "آئندہ"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← گزشتہ"
#: inc/featured-content.php:423
msgid "Don’t display tag on front end."
msgstr "کلئے کو سائٹ پر نہ دکھا یا جائے"
#: inc/featured-content.php:415
msgid "Tag Name"
msgstr "ٹیگ کا نام"
#. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL.
#: inc/customizer.php:170
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation."
msgstr "مکمل رہنمائی اور مزید تجاویز اور ترکیبوں کے لیے ملاحظہ کیجیے Twenty Fourteen کی دستاویزات۔"
#. translators: %s: Featured images documentation URL.
#: inc/customizer.php:168
msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "اپنی ویب سائٹ ڈیزائن میں اضافہ کرنے کے لیے پوسٹ میں نمایاں تصاویر کا استعمال کرتے ہوئے آپ انفرادیت حاصل کر سکتے ہیں (پوسٹ تمبھب نیل کے طور پر بھی جانا جاتا ہے)۔ یہ آپ کو بغیر شامل کردہ آپ کی پوسٹ کے ساتھ ایک تصویر منسلک کی اجازت دیتا ہے۔2014، پوسٹیں اور صفحات & mdash؛ عنوان کے اوپر & mdash؛ اور گھر کے صفحے پر مخصوص مواد کے میدان میں، خاص تصاویر کا استعمال کرتا ہے۔"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Slider"
msgstr "سلائیڈر"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:166
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "سرورق نمایاں ٹیگز؛ کی طرف سے کنٹرول ایک گرڈ یا سلائیڈر میں اپنی پسند کے 6 پوسٹوں کو ظاہر کرنے کی سہولت فراہم کرتا ہے، آپ ظاہری شکل اور تخصیص میں ٹیگ اور ترتیب بھی تبدیل کر سکتے ہیں۔ اگر کوئی پوسٹ ٹیگز سے میل نہیں کھاتا ہے تو اس کے بدلے چسپاں پوسٹوں میں دکھایا جائے گا۔"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Grid"
msgstr "گرڈ"
#: inc/customizer.php:85
msgid "Layout"
msgstr "لےآؤٹ"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer
#. URL, 4: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:65
#: inc/customizer.php:166
#: inc/featured-content.php:385
#: inc/featured-content.php:397
#: inc/featured-content.php:463
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "نمایاں"
#. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL.
#: inc/customizer.php:64
#: inc/featured-content.php:384
msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "اپنی پوسٹوں کو نمایاں بنانے کے لیے ٹیگز کا استعمال کریں۔ اگر کوئی پوسٹ ٹیگ کے مشابہ نہ ہوئی تو چسپاں پوسٹیں دکھائی جائیں گی۔"
#: inc/customizer.php:61
#: inc/featured-content.php:381
msgid "Featured Content"
msgstr "نمایاں مواد"
#: inc/customizer.php:53
#: inc/customizer.php:54
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "پس منظر صرف چوڑی اسکرینز پر نظر آ سکتا ہے۔"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "سائٹ کا عنوان اور ٹیگ لائین دکھائیں"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Site Title Color"
msgstr "سائٹ کے عنوان کا رنگ"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen کو کم از کم WordPress ورژن 3.6 درکار ہے۔ جب کہ آپ ورژن %s پر ہیں ۔ براہ مہربانی اپگریڈ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔"
#: image.php:70
msgid "Next Image"
msgstr "اگلی تصویر"
#: image.php:69
msgid "Previous Image"
msgstr "پچھلی تصویر"
#: header.php:54
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑیں مواد پر جائیں"
#: header.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "بنیادی مینو"
#: header.php:49
msgid "Search"
msgstr "تلاش"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:659
msgid "Page %s"
msgstr "صفحہ %s"
#. translators: %d: Post count.
#: functions.php:538
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d مضمون"
msgstr[1] "%d مضامین"
#: functions.php:362
msgid "Next"
msgstr "آگے"
#: functions.php:361
msgid "Previous"
msgstr "پیچھے"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:309
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "جاری"
#: functions.php:286
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "سائٹ کے نچلے حصے پر نظر آئیگا۔"
#: functions.php:284
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "فوٹر ویجٹ ایریا"
#: functions.php:275
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "اضافی سائیڈ بار جو کہ دائیں طرف نظر آئیگی۔"
#: functions.php:273
msgid "Content Sidebar"
msgstr "مواد کی سائیڈ بار"
#: functions.php:264
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "مین سائیڈ بار جو کہ بائیں طرف نظر آئیگی۔"
#: functions.php:262
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "بنیادی سائیڈ بار"
#: functions.php:131
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "بائیں سائیڈ بار میں ثانوی مینو "
#: functions.php:130
msgid "Top primary menu"
msgstr "اوپر کا بنیادی مینو"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "فخریہ تقویت شدہ از %s"
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ ہم وہ تلاش نہیں کر سکے جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کر سکے۔"
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "معاف کیجیے گا، لیکن آپ کی تلاش کردہ اصطلاح سے کچھ نہیں ملا سکا۔ براہ مہربانی کسی اور کی ورڈز سے دوبارہ تلاش کرنے کی کوشش کریں۔"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "کچھ نہیں ملا"
#: content-aside.php:56
#: content-audio.php:56
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:56
#: content-link.php:56
#: content-page.php:23
#: content-quote.php:56
#: content-video.php:56
#: content.php:65
#: image.php:56
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#: inc/widgets.php:158
#: inc/widgets.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "→ پڑھنا جاری رکھیں"
#: content-aside.php:40
#: content-audio.php:40
#: content-gallery.php:40
#: content-image.php:40
#: content-link.php:40
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:40
#: content-video.php:40
#: content.php:43
#: image.php:35
#: page-templates/contributors.php:36
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم کریں"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "% Comments"
msgstr "% تبصرے"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "1 Comment"
msgstr "1 تبصرہ"
#: content-aside.php:37
#: content-audio.php:37
#: content-gallery.php:37
#: content-image.php:37
#: content-link.php:37
#: content-quote.php:37
#: content-video.php:37
#: content.php:39
#: inc/widgets.php:231
msgid "Leave a comment"
msgstr "تبصرہ کریں"
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:17
#: content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17
#: content-image.php:17
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:17
#: content-video.php:17
#: content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "،"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہیں۔"
#: comments.php:52
#: comments.php:72
msgid "Newer Comments →"
msgstr "نئے تبصرے →"
#: comments.php:51
#: comments.php:71
msgid "← Older Comments"
msgstr "← پرانے تبصرے "
#: comments.php:50
#: comments.php:70
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصروں کی نیویگیشن"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:23
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "زمرہ جات کے محفوظات: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:32
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s کی تمام پوسٹیں"
#: archive.php:40
#: taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "محفوظات"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:38
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "سالانہ محفوظات : %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ماہانہ محفوظات: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:32
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "یومیہ محفوظات: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ شاید تلاش آپ کی مدد کر سکے؟"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "نہیں ملا"