msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Fourteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14T04:49:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 14:05:26+0000\n" "Language: vi_VN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:66 msgid "Contact" msgstr "liên hệ" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "Write title…" msgstr "Viết tựa đề…" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Sunset" msgstr "Hoàng hôn" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Read More" msgstr "Đọc thêm" #: inc/block-patterns.php:58 msgid "Bridge" msgstr "Cầu" #: inc/block-patterns.php:44 msgid "List" msgstr "Danh sách" #: inc/block-patterns.php:55 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2016" msgstr "2016" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2001" msgstr "2001" #: inc/block-patterns.php:47 msgid "2012" msgstr "2012" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Giới thiệu" #: functions.php:92 msgid "Black" msgstr "Đen" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Trắng" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Light Gray" #: functions.php:97 msgid "Dark Gray" msgstr "Dark Gray" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Xám vừa" #: functions.php:87 msgid "Green" msgstr "Xanh lá cây" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Một suy nghĩ %1$s thoughts on “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Một bình luận về “%s”" #: inc/wpcom-colors.php:168 msgid "Accent Color One" msgstr "Màu nhấn một" #: inc/wpcom-colors.php:267 msgid "Accent Color Two" msgstr "Màu nhấn hai" #: inc/wpcom-colors.php:6 msgid "Background Color" msgstr "Màu nền" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:49 #: content-audio.php:49 #: content-gallery.php:49 #: content-image.php:49 #: content-link.php:49 #: content-quote.php:49 #: content-video.php:49 #: content.php:58 #: inc/template-tags.php:230 msgid "Continue reading %s " msgstr "Đọc tiếp %s " #: inc/customizer.php:50 #: inc/customizer.php:51 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Chỉ nhìn được trên các màn hình rộng." #. Template Name of the theme msgid "Contributor Page" msgstr "Trang cộng tác" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Trang đầy bể rộng" #. Description of the theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "Năm 2014, theme mặc định của chúng tôi cho phép bạn tạo một trang web tạp chí đáp ứng kiểu dáng đẹp, thiết kế hiện đại. Đề cử nội dung trang chủ yêu thích của bạn dưới dạng lưới hoặc thanh trượt. Sử dụng ba khu vực widget để tùy chỉnh trang web của bạn, và thay đổi cách bố trí nội dung của bạn với một trang mẫu đầy đủ chiều rộng và một trang đóng góp thể hiện các tác giả của bạn. Tạo một trang web tạp chí với WordPress chưa bao giờ được dễ dàng hơn." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Lưu trữ theo thẻ: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả tìm kiếm của: %s" #: inc/widgets.php:305 msgid "Post format to show:" msgstr "Định dạng hiển thị bài viết:" #: inc/widgets.php:302 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Số bài viết hiển thị:" #: inc/widgets.php:299 msgid "Title:" msgstr "Tiêu đề:" #. translators: 1: Post permalink, 2: Number of images in the gallery. #: inc/widgets.php:198 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Bộ sưu tập này chứa %2$s ảnh." #. translators: Used with More archives link. #: inc/widgets.php:243 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/widgets.php:108 msgid "More asides" msgstr "Thêm nhận xét" #: inc/widgets.php:107 #: taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Nhận xét" #: inc/widgets.php:103 msgid "More galleries" msgstr "Thêm bộ sưu tập" #: inc/widgets.php:99 msgid "More links" msgstr "Thêm liên kết" #: inc/widgets.php:102 #: taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Bộ sưu tập" #: inc/widgets.php:98 #: taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Liên kết" #: inc/widgets.php:95 msgid "More quotes" msgstr "Thêm danh ngôn" #: inc/widgets.php:91 msgid "More audio" msgstr "Thêm âm thanh" #: inc/widgets.php:94 #: taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Danh ngôn" #: inc/widgets.php:90 #: taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Nhạc" #: inc/widgets.php:87 msgid "More videos" msgstr "Thêm các video" #: inc/widgets.php:86 #: taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/widgets.php:83 msgid "More images" msgstr "Thêm ảnh" #: inc/widgets.php:82 #: taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" #: inc/widgets.php:38 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Dùng widget này để liệt kê Nhận xét, Danh ngôn, Video, Âm thanh, Ảnh, Bộ sưu tập, và Liên kết mà bạn đăng gần đây." #: inc/widgets.php:35 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Sticky" msgstr "Dán" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Previous Post%title" msgstr "Bài trước%title" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Next Post%title" msgstr "Bài tiếp theo%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Published In%title" msgstr "Đã xuất bản trong%title" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Post navigation" msgstr "Điều hướng bài viết" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Posts navigation" msgstr "Điều hướng các bài viết" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Next →" msgstr "Trang sau →" #: inc/template-tags.php:51 msgid "← Previous" msgstr "← Trước" #: inc/featured-content.php:423 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "Không hiển thị tag trên trang người dùng" #: inc/featured-content.php:415 msgid "Tag Name" msgstr "Tên thẻ" #. translators: %s: Twenty Fourteen documentation URL. #: inc/customizer.php:170 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Để được hướng dẫn sâu hơn, nhiều thủ thuật và mẹo hơn, hãy ghé thăm tài liệu Twenty Fourteen." #: inc/customizer.php:90 msgid "Slider" msgstr "Thanh trượt" #. translators: %s: Featured images documentation URL. #: inc/customizer.php:168 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Tăng cường thiết kế trang web của bạn bằng cách sử dụng Ảnh đề cử cho bài viết mà bạn muốn nổi bật (còn gọi là bài có ​​hình thu nhỏ). Điều này cho phép bạn liên kết một hình ảnh với bài viết của bạn mà không cần chèn vào bài. Twenty Fourteen sử dụng hình ảnh được đề cử cho bài viết và trang-trên tiêu đề và trong khu vực Nội dung được đề cử trên trang chủ." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:166 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Có tính năng cho bạn lựa chọn lên đến 6 bài viết hiển thị nổi bật trên trang chủ dưới dạng lưới hoặc thanh trượt điều khiển bởi một tag; bạn có thể thay đổi tag và bố trí trong Giao diện → Tùy chỉnh . Nếu không có bài viết phù hợp với tag, bài viết được đánh dấu sẽ được hiển thị thay thế." #: inc/customizer.php:89 msgid "Grid" msgstr "Lưới" #: inc/customizer.php:85 msgid "Layout" msgstr "Sơ đồ trình bày" #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL. #: inc/customizer.php:64 #: inc/featured-content.php:384 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Sử dụng tag để đề cử bài của bạn. Nếu không có bài viết phù hợp với tag thì bài đánh dấu sẽ được hiển thị." #. translators: 1: Featured tag editor URL, 2: Post editor URL, 3: Customizer #. URL, 4: Post editor URL. #: inc/customizer.php:65 #: inc/customizer.php:166 #: inc/featured-content.php:385 #: inc/featured-content.php:397 #: inc/featured-content.php:463 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "đề cử" #: inc/customizer.php:61 #: inc/featured-content.php:381 msgid "Featured Content" msgstr "Nội dung đề cử" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:56 #: inc/back-compat.php:77 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen yêu cầu phiên bản WordPress tối thiểu phải là 3.6. Bạn đang chạy phiên bản %s. Hãy nâng cấp và thử lại." #: inc/customizer.php:43 msgid "Site Title Color" msgstr "Màu tiêu đề trang" #: inc/customizer.php:53 #: inc/customizer.php:54 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "Nền có thể chỉ được nhìn thấy trên màn hình rộng." #: inc/customizer.php:46 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Hiển thị tiêu đề & khẩu hiệu của trang" #: image.php:70 msgid "Next Image" msgstr "Ảnh tiếp theo" #: image.php:69 msgid "Previous Image" msgstr "Ảnh trước" #: header.php:54 msgid "Skip to content" msgstr "Bỏ qua nội dung" #: header.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu chính" #: header.php:49 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:659 msgid "Page %s" msgstr "Trang %s" #. translators: %d: Post count. #: functions.php:538 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d Bài viết" #: functions.php:362 msgid "Next" msgstr "Sau" #: functions.php:361 msgid "Previous" msgstr "Trước" #: functions.php:286 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Xuất hiện trong phần chân của trang." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:309 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "bật" #: functions.php:275 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Sidebar thêm mà xuất hiện bên phải." #: functions.php:284 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Khu vực Widget Chân" #: functions.php:273 msgid "Content Sidebar" msgstr "Sidebar Nội dung" #: functions.php:264 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Sidebar chính xuất hiện bên trái." #: functions.php:262 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Sidebar chính" #: functions.php:131 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Menu thứ hai trong sidebar bên trái" #: functions.php:130 msgid "Top primary menu" msgstr "Menu chính trên cùng" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:29 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Tự hào được hỗ trợ bởi %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tìm ra cái mà bạn đang muốn. Có lẽ việc tìm kiếm có thể giúp bạn." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Xin lỗi, nhưng không có gì phù hợp với cái bạn tìm kiếm. Vui lòng thử lại với một vài từ khoá khác." #. translators: %s: Post editor URL. #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bạn đã sẵn sàng đăng bài đầu tiên? Bắt đầu tại đây." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Không tìm thấy" #: content-aside.php:56 #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:56 #: content-link.php:56 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:56 #: content-video.php:56 #: content.php:65 #: image.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #: inc/widgets.php:158 #: inc/widgets.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "Đọc tiếp " #: content-aside.php:40 #: content-audio.php:40 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 #: content-link.php:40 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:35 #: page-templates/contributors.php:36 msgid "Edit" msgstr "Sửa" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "% Comments" msgstr "% phản hồi" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "1 Comment" msgstr "1 Bình luận" #: content-aside.php:37 #: content-audio.php:37 #: content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 #: content-link.php:37 #: content-quote.php:37 #: content-video.php:37 #: content.php:39 #: inc/widgets.php:231 msgid "Leave a comment" msgstr "Để lại phản hồi" #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:17 #: content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:17 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:17 #: content-video.php:17 #: content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "Widget Chân" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Bình luận đã được đóng." #: comments.php:52 #: comments.php:72 msgid "Newer Comments →" msgstr "Bình luận mới hơn →" #: comments.php:51 #: comments.php:71 msgid "← Older Comments" msgstr "← Bình luận cũ hơn" #: comments.php:50 #: comments.php:70 msgid "Comment navigation" msgstr "Điều hướng bình luận" #. translators: %s: Category title. #: category.php:23 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Danh mục lưu trữ: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:32 msgid "All posts by %s" msgstr "Các bài đăng bởi %s" #: archive.php:40 #: taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Lưu trữ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "N" #. translators: %s: Date. #: archive.php:38 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Lưu trữ năm: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F N" #. translators: %s: Date. #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Lưu trữ tháng: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:32 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Lưu trữ ngày: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Dường như chẳng tìm thấy gì ở đây. Có lẽ nên thử tìm kiếm?" #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "Không tìm thấy"