msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:55:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 11:45:20+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:80
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
#: inc/block-patterns.php:92
#: inc/block-patterns.php:98
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
#: inc/block-patterns.php:103
#: inc/block-patterns.php:108
#: inc/block-patterns.php:113
#: inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:125
#: inc/block-patterns.php:130
#: inc/block-patterns.php:155
#: inc/block-patterns.php:163
msgid "Gradient"
msgstr "Ντεγκραντέ"
#: inc/block-patterns.php:109
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Marketing"
msgstr "Μάρκετινγκ "
#: inc/block-patterns.php:58
#: inc/block-patterns.php:64
msgid "Get In Touch"
msgstr "Επικοινωνήστε"
#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Social Media"
msgstr "Κοινωνικά δίκτυα"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"
#: functions.php:159
msgid "Dark Blue"
msgstr "Βαθύ Μπλε"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί."
#: functions.php:154
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "ομάδα WordPress"
#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Χωρίς σχόλια"
#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d Σχόλιο"
msgstr[1] "%d Σχόλια"
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Δείτε περισσότερα άρθρα"
#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s"
#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Αρχικό μενού"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:244
#: template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που να ταιριάζει στους όρους αναζήτησης σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr " Απ' ότι φαίνεται δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση. "
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:44
msgid "Previous post:"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο:"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Προβεβλημένα"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερα άρθρα"
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενο άρθρο"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Επόμενο άρθρο:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"
#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Posted in"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στην"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:121
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:34
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Αρχεία:"
#: inc/template-functions.php:137
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
#: inc/template-functions.php:144
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Αναρτήθηκε από τον/την"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:200
msgid ", "
msgstr ","
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο για το %s"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s Αρχεία:"
#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Αρχείο Τύπων Άρθρων: "
#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Ημερήσια αρχεία: "
#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Κύριο χρώμα"
#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: image.php:89
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στο
%title"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43
#: inc/back-compat.php:60
#: inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Το Twenty Nineteen απαιτεί τουλάχιστον έκδοση WordPress 4.7. Τρέχετε έκδοση %s. Παρακαλούμε αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά."
#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Εφαρμόστε ένα φίλτρο στις προβεβλημένες εικόνες χρησιμοποιώντας το πρωτεύον χρώμα"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Εφαρμόστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα σε κουμπιά, συνδέσμους, προβεβλημένες εικόνες, κλπ."
#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένo"
#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένo"
#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Μηνιαία αρχεία: "
#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Ετήσια Αρχεία: "
#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Άρθρα συντάκτη: "
#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Αρχεία Ετικετών: "
#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Αρχεία Κατηγοριών: "
#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:57
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:72
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Πλήρη μέγεθος"
#: functions.php:213
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο"
#: image.php:52
#: template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: functions.php:215
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Προσθέστε τις μικρεφαρμογές σας εδώ για να εμφανίζονται στο υποσέλιδο."
#: functions.php:124
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: functions.php:125
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:130
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: functions.php:136
msgid "Huge"
msgstr "Τεράστιο"
#: functions.php:174
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: functions.php:169
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό Γκρι"
#: functions.php:164
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο Γκρι"
#: functions.php:137
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:131
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:119
msgid "S"
msgstr "S"
#: footer.php:37
#: functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "Μενού υποσέλιδου"
#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Βασικό"
#: functions.php:61
#: template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων"
#: functions.php:118
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Με την υποστήριξη του %s."
#: comments.php:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."
#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s απάντηση στο “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s απαντησεις στο “%2$s”"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on “%s”"
msgstr "Μία απάντηση στο “%s”"
#: comments.php:35
#: comments.php:114
msgid "Leave a comment"
msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο"
#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Συμμετάσχετε στη συζήτηση"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή."
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Αλλαγή"
#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s says:"
msgstr "%s λέει:"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ωχ! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."