msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:55:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 11:45:20+0000\n" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας" #: inc/block-patterns.php:92 #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" #: inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:108 #: inc/block-patterns.php:113 #: inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:125 #: inc/block-patterns.php:130 #: inc/block-patterns.php:155 #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Gradient" msgstr "Ντεγκραντέ" #: inc/block-patterns.php:109 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Marketing" msgstr "Μάρκετινγκ " #: inc/block-patterns.php:58 #: inc/block-patterns.php:64 msgid "Get In Touch" msgstr "Επικοινωνήστε" #: inc/block-patterns.php:114 msgid "Social Media" msgstr "Κοινωνικά δίκτυα" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Περί" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Learn More" msgstr "Μάθετε περισσότερα" #: functions.php:159 msgid "Dark Blue" msgstr "Βαθύ Μπλε" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί." #: functions.php:154 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "ομάδα WordPress" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Χωρίς σχόλια" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d Σχόλιο" msgstr[1] "%d Σχόλια" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Δείτε περισσότερα άρθρα" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Αρχικό μενού" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:244 #: template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που να ταιριάζει στους όρους αναζήτησης σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr " Απ' ότι φαίνεται δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση. " #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Προηγούμενο άρθρο:" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Κανένα αποτέλεσμα" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Προβεβλημένα" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερα άρθρα" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Επόμενο άρθρο" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Επόμενο άρθρο:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Προηγούμενο άρθρο" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Δημοσιεύθηκε στην" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Ετικέτες:" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα άρθρα" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία του \"%s\"" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Αρχεία:" #: inc/template-functions.php:137 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: inc/template-functions.php:144 msgid "Back" msgstr "Επιστροφή" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Αναρτήθηκε από τον/την" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:200 msgid ", " msgstr "," #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο για το %s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s Αρχεία:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Αρχείο Τύπων Άρθρων: " #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Ημερήσια αρχεία: " #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Κύριο χρώμα" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Δημοσιεύθηκε στο
%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 #: inc/back-compat.php:60 #: inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Το Twenty Nineteen απαιτεί τουλάχιστον έκδοση WordPress 4.7. Τρέχετε έκδοση %s. Παρακαλούμε αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά." #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Εφαρμόστε ένα φίλτρο στις προβεβλημένες εικόνες χρησιμοποιώντας το πρωτεύον χρώμα" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Εφαρμόστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα σε κουμπιά, συνδέσμους, προβεβλημένες εικόνες, κλπ." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένo" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένo" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Μηνιαία αρχεία: " #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Ετήσια Αρχεία: " #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Άρθρα συντάκτη: " #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Αρχεία Ετικετών: " #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Αρχεία Κατηγοριών: " #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Πλήρη μέγεθος" #: functions.php:213 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο" #: image.php:52 #: template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: functions.php:215 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Προσθέστε τις μικρεφαρμογές σας εδώ για να εμφανίζονται στο υποσέλιδο." #: functions.php:124 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: functions.php:125 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:130 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: functions.php:136 msgid "Huge" msgstr "Τεράστιο" #: functions.php:174 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: functions.php:169 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό Γκρι" #: functions.php:164 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο Γκρι" #: functions.php:137 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:131 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:119 msgid "S" msgstr "S" #: footer.php:37 #: functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Μενού υποσέλιδου" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Βασικό" #: functions.php:61 #: template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων" #: functions.php:118 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Με την υποστήριξη του %s." #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα." #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s απάντηση στο “%2$s”" msgstr[1] "%1$s απαντησεις στο “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Μία απάντηση στο “%s”" #: comments.php:35 #: comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Συμμετάσχετε στη συζήτηση" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Αλλαγή" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s says:" msgstr "%s λέει:" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωχ! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."