msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:55:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 06:30:38+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:145
#: inc/block-patterns.php:152
msgid "Team"
msgstr "チーム"
#: inc/block-patterns.php:179
#: inc/block-patterns.php:186
msgid "What We Do"
msgstr "サービスの概要"
#: inc/block-patterns.php:80
msgid "Contact Us"
msgstr "お問い合わせ"
#: inc/block-patterns.php:92
#: inc/block-patterns.php:98
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: inc/block-patterns.php:103
#: inc/block-patterns.php:108
#: inc/block-patterns.php:113
#: inc/block-patterns.php:120
#: inc/block-patterns.php:125
#: inc/block-patterns.php:130
#: inc/block-patterns.php:155
#: inc/block-patterns.php:163
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"
#: inc/block-patterns.php:109
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: inc/block-patterns.php:114
msgid "Social Media"
msgstr "ソーシャルメディア"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Marketing"
msgstr "マーケティング"
#: inc/block-patterns.php:58
#: inc/block-patterns.php:64
msgid "Get In Touch"
msgstr "お問い合わせください"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "About"
msgstr "紹介"
#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Learn More"
msgstr "詳細を読む"
#: functions.php:159
msgid "Dark Blue"
msgstr "ダークブルー"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。これはプレビューで、コメントは承認後に表示されます。"
#: functions.php:154
msgid "Blue"
msgstr "青"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"
#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "2019年のデフォルトテーマは、ブロックエディターの持つ力を引き立たせるよう設計されています。すべてのデフォルトブロック用カスタムスタイルを含み、エディターでの表示がサイト上の表示と同じになるように作られています。Twenty Nineteen は、写真ブログの運営、新規事業の立ち上げ、非営利団体の支援など、幅広い種類のサイトに適応できるようになっています。十分な空白と、現代的なサンセリフ体の見出し・クラシックなセリフ体の本文というセットで、あらゆる画面サイズで美しく表示できるように構築されました。"
#: inc/wpcom.php:43
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "ホームページでタイトルを非表示"
#: inc/wpcom.php:44
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "ホームページに固定ページを表示するよう設定している場合、チェックを入れるとページのタイトルを非表示にします。"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:244
#: template-parts/content/content-single.php:27
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" の続きを読む"
#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "トップメニュー"
#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "投稿者: %s"
#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "コメントなし"
#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d件のコメント"
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "他の投稿を表示"
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。"
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのものが見つからないようです。検索すると良いかもしれません。"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:44
msgid "Previous post:"
msgstr "過去の投稿:"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "おすすめ"
#. translators: %s: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか ? ここから始めましょう。"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "次の投稿:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "過去の投稿"
#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "検索結果:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Posted in"
msgstr "カテゴリー:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "次の投稿"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:121
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:34
msgid "Edit %s"
msgstr "編集 %s"
#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "日別アーカイブ:"
#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "アーカイブ:"
#: inc/template-functions.php:137
msgid "More"
msgstr "続き"
#: inc/template-functions.php:144
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "投稿者:"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "%sにコメント"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:200
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%sアーカイブ: "
#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "投稿タイプアーカイブ:"
#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "メインカラー"
#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "月別アーカイブ:"
#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: image.php:89
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "投稿:
%title"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43
#: inc/back-compat.php:60
#: inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen テーマには WordPress version 4.7以降が必須ですが、現在バージョン%sをお使いです。アップグレードしてもう一度お試しください。"
#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "アイキャッチ画像にメインカラーのフィルターを適用する"
#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "ボタン、リンク、アイキャッチ画像などにカスタムカラーを適用する"
#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "年別アーカイブ:"
#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "投稿者アーカイブ:"
#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "タグアーカイブ:"
#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "カテゴリーアーカイブ:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:57
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:72
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"
#: functions.php:213
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#: image.php:52
#: template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content-single.php:40
#: template-parts/content/content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: functions.php:215
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "フッターに表示するウィジェットを追加します。"
#: functions.php:124
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#: functions.php:125
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:136
msgid "Huge"
msgstr "特大"
#: functions.php:164
msgid "Dark Gray"
msgstr "ダークグレー"
#: functions.php:169
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"
#: functions.php:174
msgid "White"
msgstr "白"
#: functions.php:137
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:131
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:130
msgid "Large"
msgstr "大"
#: functions.php:119
msgid "S"
msgstr "S"
#: footer.php:37
#: functions.php:60
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターメニュー"
#: functions.php:61
#: template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "ソーシャルリンクメニュー"
#: functions.php:118
msgid "Small"
msgstr "小"
#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "メイン"
#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: comments.php:124
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件の返信"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on “%s”"
msgstr "「%s」への1件の返信"
#: comments.php:35
#: comments.php:114
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントを残す"
#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "ディスカッションに参加"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "コメントは承認待ちです。"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s says:"
msgstr "%s さんの発言:"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"