msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:56:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 12:48:53+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Susisiekite su mumis" #: inc/block-patterns.php:109 msgid "Mobile" msgstr "Mobilu" #: inc/block-patterns.php:114 msgid "Social Media" msgstr "Socialiniai tinklai" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Marketing" msgstr "Marketingas" #: inc/block-patterns.php:58 #: inc/block-patterns.php:64 msgid "Get In Touch" msgstr "Susisiekite" #: inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:108 #: inc/block-patterns.php:113 #: inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:125 #: inc/block-patterns.php:130 #: inc/block-patterns.php:155 #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Apie" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Learn More" msgstr "Sužinokite daugiau" #: functions.php:159 msgid "Dark Blue" msgstr "Tamsiai mėlyna" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo. Tai yra komentaro peržiūra Jums, o kitiems jis bus matomas po patvirtinimo." #: functions.php:154 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress komanda" #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "Paskelbta%s" #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #. Description of the theme msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "2019-ųjų numatytoji tema sukurta pademonstruoti naujojo blokų redaktoriaus galią. Tema turi specialius stilius visiems numatytiesiems blokams, todėl kurdami įrašą redaktoriuje iš karto matysite kaip jis atrodys tinklalapyje. Twenty Nineteen itin universali ir gali būti naudojama įvairiems tinklalapiams - nuo foto tinklaraščio iki smulkaus verslo ar ne pelno organizacijos tinklalapio. Temos dizainas pasižymi erdviu išdėstymu, modernių sans-serif šriftų antraštėse ir klasikinių serif tekstuose derinimu bei atrodo puikiai visų dydžių ekranuose." #: inc/wpcom.php:43 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Slėpti pradinio puslapio pavadinimą" #: inc/wpcom.php:44 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Pažymėkite norėdami slėpti pavadinimą, kai Jūsų pradinis puslapis yra statinis." #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:244 #: template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Toliau skaityti \"%s\"" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Viršutinis meniu" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Paskelbė %s" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Komentarų nėra" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "Komentarų: %d" msgstr[1] "Komentarų: %d" msgstr[2] "Komentarų: %d" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Rodyti daugiau įrašų" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, pagal Jūsų užklausą nieko nerasta. Pabandykite dar kartą, naudodami kitokius raktažodžius." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Deja, neradome to, ko Jūs ieškote. Galbūt pasisektų, jei pasinaudotumėte paieška." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Ankstesnis įrašas:" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Rekomenduojamas" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Senesni įrašai" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Kitas įrašas" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Ankstesnis įrašas" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Kitas įrašas:" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Paieškos rezultatai pagal:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Paskelbta" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Žymos:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "Redaguoti %s" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Naujesni įrašai" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Archyvas:" #: inc/template-functions.php:137 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: inc/template-functions.php:144 msgid "Back" msgstr "Atgal" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:200 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Įrašykite komentarą apie %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Paskelbė" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "Archyvas pagal %s:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Įrašo tipo archyvas:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Dienos archyvas:" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Pagrindinė spalva" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Paskelbta įraše
%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 #: inc/back-compat.php:60 #: inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Temai Twenty Nineteen reikia bent 4.7 WordPress versijos. Jūs naudojate versiją %s. Prašome atsinaujinti ir pamėginti dar kartą." #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Uždėkite spalvotą filtrą ant specialiųjų paveikslėlių, naudojant pagrindinę tinklalapio spalvą" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Naudokite pasirinktą spalvą mygtukams, nuorodoms, specialiesiems paveikslėliams ir pan." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Mėnesio archyvas:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Metų archyvas:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Autoriaus archyvas:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Žymos archyvas:" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Kategorijos archyvas:" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Pilnas dydis" #: functions.php:213 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Poraštė" #: image.php:52 #: template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: functions.php:215 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Čia įkelti valdikliai bus rodomi poraštėje." #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Eiti prie turinio" #: functions.php:130 msgid "Large" msgstr "Didelis" #: functions.php:164 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: functions.php:169 msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" #: functions.php:174 msgid "White" msgstr "Balta" #: functions.php:137 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:136 msgid "Huge" msgstr "Labai didelis" #: functions.php:131 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:125 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:124 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: functions.php:119 msgid "S" msgstr "S" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:37 #: functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Poraštės meniu" #: functions.php:61 #: template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Socialinių nuorodų meniu" #: functions.php:118 msgid "Small" msgstr "Mažas" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis meniu" #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarai išjungti." #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s atsakymas apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s atsakymai apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s atsakymų apie “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Vienas atsakymas apie “%s”" #: comments.php:35 #: comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Įrašykite komentarą" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Prisijunkite prie diskusijos" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Jūsų komentaras bus rodomas po administratoriaus peržiūros." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s says:" msgstr "%s parašė:" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudokite paieška." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."