msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:54:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 09:38:45+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:145 #: inc/block-patterns.php:152 msgid "Team" msgstr "Equipe" #: inc/block-patterns.php:179 #: inc/block-patterns.php:186 msgid "What We Do" msgstr "O que fazemos" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Fale conosco" #: inc/block-patterns.php:92 #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:108 #: inc/block-patterns.php:113 #: inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:125 #: inc/block-patterns.php:130 #: inc/block-patterns.php:155 #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: inc/block-patterns.php:109 msgid "Mobile" msgstr "Dispositivo móvel" #: inc/block-patterns.php:114 msgid "Social Media" msgstr "Mídia social" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "example@example.com" msgstr "examplo@examplo.com.br" #: inc/block-patterns.php:58 #: inc/block-patterns.php:64 msgid "Get In Touch" msgstr "Entre em contato." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Sobre" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: functions.php:159 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul Escuro" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Seu comentário está aguardando moderação. Esta é uma pré-visualização, seu comentário ficará visível assim que for aprovado." #: functions.php:154 msgid "Blue" msgstr "Azul" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "a equipe do WordPress" #. Description of the theme msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Nosso tema padrão de 2019 foi projetado para mostrar o poder do editor de blocos. Possui estilos personalizados para todos os blocos padrão e é construído para que o que você vê no editor se pareça com o que você verá no seu site. O Twenty Nineteen foi projetado para ser adaptável a uma ampla variedade de sites, seja você executando um blog de fotos, iniciando um novo negócio ou apoiando organizações sem fins lucrativos. Com amplo espaço em branco e títulos modernos sem serifa combinados com o texto clássico do corpo da serifa, ele foi criado para ser bonito em todos os tamanhos de tela." #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "Publicado em%s" #: inc/wpcom.php:43 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ocultar título da página inicial" #: inc/wpcom.php:44 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Marque para ocultar o título da página inicial, se sua página inicial estiver configurada para ser exibida como uma página estática." #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:244 #: template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar lendo \"%s\"" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Principal" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Nenhum Comentário" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d comentário" msgstr[1] "%d comentários" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Ver mais posts" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Post anterior:" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Em destaque" #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Publicações mais antigas" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Post seguinte" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Próximo post:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Post anterior" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Resultados da busca por:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Publicado em" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Publicações mais novas" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Arquivos diários:" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Arquivos:" #: inc/template-functions.php:137 msgid "More" msgstr "Mais" #: inc/template-functions.php:144 msgid "Back" msgstr "Voltar" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Publicado por" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deixe um comentário em %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:200 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "Arquivos de %s:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Arquivos de tipo de post:" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Cor Primária" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Arquivos Anuais:" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Arquivos mensais:" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Publicado em
%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 #: inc/back-compat.php:60 #: inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "O Twenty Nineteen requer pelo menos a versão 4.7 do WordPress. Você está usando a versão %s. Atualize e tente novamente." #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Aplicar um filtro nas imagens destacadas usando a cor primária" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Aplicar uma cor personalizada nos botões, links, imagens destacadas e etc." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Arquivos do autor:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Arquivos da tag:" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Arquivos da categoria:" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamanho original" #: functions.php:213 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: functions.php:215 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Adicione widgets aqui para serem exibidos em seu rodapé." #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #: image.php:52 #: template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: functions.php:124 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: functions.php:125 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:130 msgid "Large" msgstr "Grande" #: functions.php:131 msgid "L" msgstr "G" #: functions.php:136 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: functions.php:164 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza Escuro" #: functions.php:174 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:169 msgid "Light Gray" msgstr "Cinza claro" #: functions.php:137 msgid "XL" msgstr "GG" #: functions.php:119 msgid "S" msgstr "P" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Mantido orgulhosamente com %s." #: footer.php:37 #: functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do Rodapé" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: functions.php:61 #: template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de links sociais" #: functions.php:118 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários encerrados." #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s resposta em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s respostas em “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Uma resposta em “%s”" #: comments.php:35 #: comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Se junte à conversa" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está aguardando moderação." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s says:" msgstr "%s diz:" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."