msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentynineteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:56:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-23 18:41:39+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:145 #: inc/block-patterns.php:152 msgid "Team" msgstr "Ekip" #: inc/block-patterns.php:179 #: inc/block-patterns.php:186 msgid "What We Do" msgstr "Ne Yapıyoruz?" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Bize Ulaşın" #: inc/block-patterns.php:92 #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: inc/block-patterns.php:103 #: inc/block-patterns.php:108 #: inc/block-patterns.php:113 #: inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:125 #: inc/block-patterns.php:130 #: inc/block-patterns.php:155 #: inc/block-patterns.php:163 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" #: inc/block-patterns.php:109 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: inc/block-patterns.php:114 msgid "Social Media" msgstr "Sosyal Medya" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Marketing" msgstr "Pazarlama" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "example@example.com" msgstr "ornek@ornek.com" #: inc/block-patterns.php:58 #: inc/block-patterns.php:64 msgid "Get In Touch" msgstr "İletişime geçin" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Learn More" msgstr "Daha Fazla Bilgi" #: functions.php:159 msgid "Dark Blue" msgstr "Lacivert" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Yorumunuz denetim bekliyor. Bu bir önizlemedir, yorumunuz onaylandıktan sonra görünür olacaktır." #: functions.php:154 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress ekibi" #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "Yayınlandığı tarih%s" #. Description of the theme msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "2019'da varsayılan tema olarak kullandığımız bu tema, blok editörünün gücünü sergilemek üzere tasarlandı. Tüm varsayılan blokların tarzını göstermesinin yanı sıra, editörde gördüğünüz halinin sitenizde göreceğiniz haliyle aynı olmasını sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Twenty Nineteen, pek çok farklı işletmeye uyarlanabilir: İster fotoğraf blogunuz olsun, ister yeni bir iş kurmuş olun, isterseniz bir STK temsilcisi. Bol bol beyaz alanını modern sans-serif başlıklar ve klasik serif gövde metinleriyle tamamlayan bu tema, her boy ekranda güzel görünür." #: inc/wpcom.php:44 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Ana sayfanız statik sayfa olarak ayarlandıysa, sayfa başlığını gizlemek için burayı işaretleyin." #: inc/wpcom.php:43 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ana Sayfa Başlığını Gizle" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:244 #: template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr " \"%s\" okumaya devam et" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Üst Menü" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "%s tarafından yayımlandı" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Yorum yapılmamış" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d yorum" msgstr[1] "%d yorum" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Daha fazla yazı görüntüle" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Önceki yazı:" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey bulunmadı" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Öne çıkan" #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Daha eski yazılar" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Sonraki Yazı" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Sıradaki Yazı:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Önceki Yazı" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Arama sonuçları:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Yazı kategorisi " #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Daha yeni yazılar" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "Düzenle %s" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Günlük Arşivler:" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Arşivler" #: inc/template-functions.php:137 msgid "More" msgstr "Daha fazla" #: inc/template-functions.php:144 msgid "Back" msgstr "Geri" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Yazan:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "%s için bir yorum bırak" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:200 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s arşivleri:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Yazı tipi arşivleri:. " #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Birincil Renk" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Yıllık Arşivler:" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Aylık Arşivler:" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "içinde yayınlandı
%title" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 #: inc/back-compat.php:60 #: inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Yirmi Ondokuz en az WordPress 4.7 sürümünü gerektirir. Siz %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyin ve tekrar deneyin." #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Birincil rengi kullanarak öne çıkan görsellere filtre uygulayın" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Tuşlar, bağlantılar, öne çıkan görseller vb. özel bir renk uygulayın." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Özel" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Yazar arşivleri: " #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Etiket arşivleri: " #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Kategori arşivleri" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tam boyut" #: functions.php:213 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Alt Kısım" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe atla" #: image.php:52 #: template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: functions.php:215 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Alt alanda gözükmek üzere buraya bileşenler ekleyin." #: functions.php:124 msgid "Normal" msgstr "Olağan" #: functions.php:125 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:130 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: functions.php:131 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:136 msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: functions.php:174 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: functions.php:169 msgid "Light Gray" msgstr "Açık gri" #: functions.php:164 msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu gri" #: functions.php:137 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:119 msgid "S" msgstr "C" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "%s altyapısını gururla kullanmaktadır. " #: footer.php:37 #: functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Sayfa alt bölüm menüsü" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Birincil" #: functions.php:61 #: template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü" #: functions.php:118 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapatıldı." #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” için %1$s yanıt" msgstr[1] "“%2$s” için %1$s yanıt" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "“%s” için bir yanıt" #: comments.php:35 #: comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum bırakın" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Sohbete katılın" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s says:" msgstr "%s diyor ki:" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."