msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentyseventeen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:52:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-25 17:15:57+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Bunntekst" #: template-parts/post/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: template-parts/post/content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: template-parts/page/content-page.php:25 #: template-parts/post/content-audio.php:88 #: template-parts/post/content-gallery.php:75 #: template-parts/post/content-image.php:64 #: template-parts/post/content-video.php:87 #: template-parts/post/content.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: template-parts/header/site-branding.php:34 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:27 msgid "Scroll down to content" msgstr "Skroll ned til innholdet" #: template-parts/footer/site-info.php:13 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: single.php:32 msgid "Next Post" msgstr "Neste innlegg" #. #-#-#-#-# twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.4-wpcom) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: template-parts/footer/site-info.php:13 #: wp-content/themes/pub/twentyseventeen/style.css msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://nb.wordpress.org/" #: searchform.php:20 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Søk" #: single.php:31 msgid "Previous Post" msgstr "Forrige innlegg" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men intet passet med dine søkeord. Vennligst prøv igjen med andre søkeord." #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: search.php:21 #: template-parts/post/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Innlegg" #: inc/wpcom-colors.php:254 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/wpcom-colors.php:331 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: inc/wpcom-colors.php:130 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:116 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Rediger \"%s\"" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Tags" msgstr "Stikkord" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:65 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: post date #: inc/template-tags.php:51 msgid "Posted on %s" msgstr "Lagt ut den %s" #. translators: %s: post author #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "av %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Vennligst bestem et SVG-ikonfilnavn." #: inc/customizer.php:83 #: inc/customizer.php:132 msgid "Two Column" msgstr "To-kolonner" #. translators: %d is the front page section number #: inc/customizer.php:107 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Forsidens seksjon #%d sitt innhold" #: inc/customizer.php:108 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "Velg sider som skal fremheves i hvert område i nedfallsmenyene. Legg et bilde til i en seksjon ved å velge et fremhevet bilde i sideredigereren. Tomme seksjoner vil ikke bli vist." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Vennligst bestem standardparameterene i form av en rekke." #: inc/customizer.php:82 #: inc/customizer.php:131 msgid "One Column" msgstr "En kolonne" #: inc/customizer.php:77 msgid "Page Layout" msgstr "Sideoppsett" #: inc/customizer.php:80 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "Når to-kolonnersoppsettet er valgt, vil sidetittelen være i én kolonne, mens innholdet er i den andre." #: inc/customizer.php:66 msgid "Theme Options" msgstr "Temainnstillinger" #: inc/customizer.php:49 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: inc/customizer.php:50 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: inc/customizer.php:48 msgid "Light" msgstr "Lys" #: inc/customizer.php:46 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargespekter" #: inc/custom-header.php:119 msgid "Play background video" msgstr "Spill av bakgrunnsvideoen" #: inc/custom-header.php:120 msgid "Pause background video" msgstr "Sett bakgrunnsvideoen på pause" #: inc/custom-header.php:49 msgid "Default Header Image" msgstr "Standard-overskriftsbilde" #: functions.php:445 msgid "Expand child menu" msgstr "Utvid undermeny" #: functions.php:446 msgid "Collapse child menu" msgstr "Lukk undermeny" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #. translators: %s: Name of current post #: functions.php:363 #: template-parts/page/content-front-page-panels.php:43 #: template-parts/page/content-front-page.php:40 #: template-parts/post/content-audio.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:70 #: template-parts/post/content-image.php:59 #: template-parts/post/content-video.php:82 #: template-parts/post/content.php:56 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Fortsett å lese \"%s\"" #: functions.php:325 msgid "Footer 1" msgstr "Bunnområde 1" #: functions.php:335 msgid "Footer 2" msgstr "Bunnområde 2" #: functions.php:327 #: functions.php:337 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Legg til moduler her som skal dukke opp i bunnområdet ditt." #: functions.php:317 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Legg til moduler her som skal dukke opp på sidelinjen din i blogginnlegg og på arkivsider." #: functions.php:315 #: sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blogg-sidelinje" #: functions.php:269 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:151 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Espresso" #: functions.php:155 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Smørbrød" #: functions.php:159 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "Kaffe" #: functions.php:64 #: functions.php:194 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meny for sosiale lenker" #: functions.php:63 #: functions.php:183 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 msgid "Top Menu" msgstr "Toppmeny" #: footer.php:25 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Bunnmeny for sosiale lenker" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer er stengt." #: comments.php:67 #: single.php:32 msgid "Next" msgstr "Neste" #: comments.php:66 #: single.php:31 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: comments.php:60 msgid "Reply" msgstr "Svar" #. translators: %s: post title #: comments.php:36 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Ett svar til “%s”" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s svar til “%2$s”" msgstr[1] "%1$s svar til “%2$s”" #: archive.php:46 #: index.php:51 #: search.php:44 msgid "Next page" msgstr "Neste side" #: archive.php:47 #: index.php:52 #: search.php:45 msgid "Page" msgstr "Side" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Det ble ikke funnet noe her. Kanskje du kan prøve å søke?" #: archive.php:45 #: index.php:50 #: search.php:43 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."