msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentyseventeen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:52:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 17:15:57+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
#: template-parts/post/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her."
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
#: template-parts/page/content-page.php:25
#: template-parts/post/content-audio.php:88
#: template-parts/post/content-gallery.php:75
#: template-parts/post/content-image.php:64
#: template-parts/post/content-video.php:87
#: template-parts/post/content.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:27
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Skroll ned til innholdet"
#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: single.php:32
msgid "Next Post"
msgstr "Neste innlegg"
#. #-#-#-#-# twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.4-wpcom) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: template-parts/footer/site-info.php:13
#: wp-content/themes/pub/twentyseventeen/style.css
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://nb.wordpress.org/"
#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: single.php:31
msgid "Previous Post"
msgstr "Forrige innlegg"
#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Søk …"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men intet passet med dine søkeord. Vennligst prøv igjen med andre søkeord."
#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
#: search.php:21
#: template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Innlegg"
#: inc/wpcom-colors.php:254
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: inc/wpcom-colors.php:331
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#: inc/wpcom-colors.php:130
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Rediger \"%s\""
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:65
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: post date
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Posted on %s"
msgstr "Lagt ut den %s"
#. translators: %s: post author
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Vennligst bestem et SVG-ikonfilnavn."
#: inc/customizer.php:83
#: inc/customizer.php:132
msgid "Two Column"
msgstr "To-kolonner"
#. translators: %d is the front page section number
#: inc/customizer.php:107
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Forsidens seksjon #%d sitt innhold"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Velg sider som skal fremheves i hvert område i nedfallsmenyene. Legg et bilde til i en seksjon ved å velge et fremhevet bilde i sideredigereren. Tomme seksjoner vil ikke bli vist."
#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Vennligst bestem standardparameterene i form av en rekke."
#: inc/customizer.php:82
#: inc/customizer.php:131
msgid "One Column"
msgstr "En kolonne"
#: inc/customizer.php:77
msgid "Page Layout"
msgstr "Sideoppsett"
#: inc/customizer.php:80
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Når to-kolonnersoppsettet er valgt, vil sidetittelen være i én kolonne, mens innholdet er i den andre."
#: inc/customizer.php:66
msgid "Theme Options"
msgstr "Temainnstillinger"
#: inc/customizer.php:49
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: inc/customizer.php:50
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: inc/customizer.php:48
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Color Scheme"
msgstr "Fargespekter"
#: inc/custom-header.php:119
msgid "Play background video"
msgstr "Spill av bakgrunnsvideoen"
#: inc/custom-header.php:120
msgid "Pause background video"
msgstr "Sett bakgrunnsvideoen på pause"
#: inc/custom-header.php:49
msgid "Default Header Image"
msgstr "Standard-overskriftsbilde"
#: functions.php:445
msgid "Expand child menu"
msgstr "Utvid undermeny"
#: functions.php:446
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Lukk undermeny"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:363
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:43
#: template-parts/page/content-front-page.php:40
#: template-parts/post/content-audio.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:70
#: template-parts/post/content-image.php:59
#: template-parts/post/content-video.php:82
#: template-parts/post/content.php:56
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Fortsett å lese \"%s\""
#: functions.php:325
msgid "Footer 1"
msgstr "Bunnområde 1"
#: functions.php:335
msgid "Footer 2"
msgstr "Bunnområde 2"
#: functions.php:327
#: functions.php:337
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Legg til moduler her som skal dukke opp i bunnområdet ditt."
#: functions.php:317
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Legg til moduler her som skal dukke opp på sidelinjen din i blogginnlegg og på arkivsider."
#: functions.php:315
#: sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Blogg-sidelinje"
#: functions.php:269
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:151
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"
#: functions.php:155
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Smørbrød"
#: functions.php:159
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Kaffe"
#: functions.php:64
#: functions.php:194
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meny for sosiale lenker"
#: functions.php:63
#: functions.php:183
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Toppmeny"
#: footer.php:25
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Bunnmeny for sosiale lenker"
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer er stengt."
#: comments.php:67
#: single.php:32
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: comments.php:66
#: single.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: comments.php:60
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to “%s”"
msgstr "Ett svar til “%s”"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s svar til “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s svar til “%2$s”"
#: archive.php:46
#: index.php:51
#: search.php:44
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
#: archive.php:47
#: index.php:52
#: search.php:45
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Det ble ikke funnet noe her. Kanskje du kan prøve å søke?"
#: archive.php:45
#: index.php:50
#: search.php:43
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."