msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:53:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 01:45:28+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Call to Action"
msgstr "فراخوانی برای اقدام"
#: functions.php:141
msgid "Dark Gray"
msgstr "خاکستری تیره"
#: functions.php:146
msgid "Medium Gray"
msgstr "خاکستری میانه"
#: functions.php:151
msgid "Light Gray"
msgstr "خاکستری روشن"
#: functions.php:156
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: functions.php:171
msgid "Light Blue"
msgstr "آبی روشن"
#: functions.php:186
msgid "Dark Red"
msgstr "قرمز تیره"
#: functions.php:181
msgid "Medium Brown"
msgstr "قهوهای متوسط"
#: functions.php:176
msgid "Dark Brown"
msgstr "قهوهای تیره"
#: functions.php:166
msgid "Bright Blue"
msgstr "آبی روشن"
#: functions.php:161
msgid "Blue Gray"
msgstr "آبی مایل به خاکستری"
#: functions.php:191
msgid "Bright Red"
msgstr "قرمز روشن"
#: inc/wpcom-colors.php:67
msgid "Page Background"
msgstr "پسزمینهٔ صفحه"
#: inc/wpcom-colors.php:7
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "یک فکر برای “%s”"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "جستوجو برای:"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "جستجو …"
#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88
#: template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47
#: template-parts/content.php:53
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "ویرایش \"%s\""
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:195
#: template-parts/content.php:29
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "به خواندن ادامه دهید \"%s\""
#: functions.php:259
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "ابزارکها را به این بخش بیافزایید تا در ستونکناری نمایش داده شوند."
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی پسایند"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی پسایند"
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "برگزیده"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen یک برداشت نوین از یک چیدمان همیشهپرطرفدار WordPress است — شامل یک تیتر افقی با نوار کناری دلبخواهی که برای وبگاهها و وبنوشتها عالی کار میکند. این پوسته شامل گزینههایی برای سفارشیسازی رنگ به همراه رنگبندیهای پیشفرض زیبا است، شبکهای هماهنگ و سیال با هدفگذاری دستگاههای همراه. پرداخت بینقص در همهٔ جزئیات. با Twenty Sixteen وردپرس شما همهجا زیبا به نظر خواهد رسید."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "میخواهید اولین نوشتهی خود را منتشر کنید؟ از اینجا آغاز کنید. "
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "دیدن همهٔ نوشتهها بر پایهٔ %s"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "تصویر پیشین:"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "نویسنده:"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "پسین"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "نوشتۀ پسین:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#: inc/template-tags.php:100
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "دستهها"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "برچسبها"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "ساختار"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "دیدگاهی برای %s بگذارید"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "ارسال شده در"
#: functions.php:196
#: inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
#: image.php:107
#: single.php:31
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "منتشره در%title"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "شمای رنگ پایه"
#: inc/customizer.php:200
#: inc/wpcom-colors.php:170
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ پیوند"
#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
#: inc/customizer.php:242
#: inc/wpcom-colors.php:382
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "رنگ دوم متن"
#: inc/customizer.php:221
#: inc/wpcom-colors.php:303
msgid "Main Text Color"
msgstr "رنگ اصلی متن"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "رنگ پسزمینهٔ صفحه"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen دست کم نیازمند WordPress نسخهٔ 4.4 است. شما در حال اجرای نسخهٔ %s هستید. لطفاً ارتقا دهید و دوباره تلاش کنید."
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "اندازه کامل"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "عکس بعدی"
#: image.php:58
#: template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26
#: template-parts/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "برگهها:"
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "عکس پیشین"
#: functions.php:410
msgid "collapse child menu"
msgstr "بستن زیرفهرست"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:312
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:320
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:328
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:409
msgid "expand child menu"
msgstr "بازکردن زیرفهرست"
#: functions.php:269
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "دکمهٔ محتوای ۱"
#: functions.php:281
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "دکمهٔ محتوای ۲"
#: functions.php:271
#: functions.php:283
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "در پایین مطالب صفحهها و نوشتهها نمایش داده میشود."
#: functions.php:79
#: header.php:71
msgid "Social Links Menu"
msgstr "فهرست شبکههای اجتماعی"
#: functions.php:257
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#: functions.php:78
#: header.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 2.3-wpcom) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:60
#: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد."
#: archive.php:54
#: image.php:62
#: index.php:51
#: search.php:46
#: template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content-single.php:30
#: template-parts/content.php:40
msgid "Page"
msgstr "برگه"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»"
#: archive.php:52
#: index.php:49
#: search.php:44
msgid "Previous page"
msgstr "برگه قبلی"
#: archive.php:53
#: index.php:50
#: search.php:45
msgid "Next page"
msgstr "برگه بعدی"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان پیدا نشده. ممکن است جستجو کمک کند؟"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! این برگه پیدا نمیشه."