msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:53:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 01:45:28+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Call to Action"
msgstr "Invito all'azione"
#: functions.php:141
msgid "Dark Gray"
msgstr "Grigio scuro"
#: functions.php:156
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: functions.php:151
msgid "Light Gray"
msgstr "Grigio chiaro"
#: functions.php:146
msgid "Medium Gray"
msgstr "Grigio Medio"
#: functions.php:191
msgid "Bright Red"
msgstr "Rosso chiaro"
#: functions.php:186
msgid "Dark Red"
msgstr "Rosso scuro"
#: functions.php:181
msgid "Medium Brown"
msgstr "Marrone medio"
#: functions.php:176
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrone scuro"
#: functions.php:171
msgid "Light Blue"
msgstr "Azzurro"
#: functions.php:166
msgid "Bright Blue"
msgstr "Blu chiaro"
#: functions.php:161
msgid "Blue Gray"
msgstr "Bluastro"
#: inc/wpcom-colors.php:67
msgid "Page Background"
msgstr "Sfondo della pagina"
#: inc/wpcom-colors.php:7
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "1 commento su “%s”"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cerca …"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:195
#: template-parts/content.php:29
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continua a leggere \"%s\""
#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88
#: template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47
#: template-parts/content.php:53
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Modifica \"%s\""
#: functions.php:259
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale."
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu social nel piè di pagina"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Menu primario nel piè di pagina"
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen è la versione moderna di un modello di WordPress molto popolare con una testata orizzontale e una barra laterale destra opzione che funziona perfettamente per blog e siti web. I colori possono essere personalizzati con belle combinazioni predefinite, è basato su una griglia fluida armoniosa che utilizza un approccio ottimizzato per cellulari e tablet, ed è impeccabile in ogni dettaglio. Twenty Sixteen renderà il tuo WordPress bello su qualsiasi dispositivo."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolo precedente:"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Articolo successivo:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"
#: inc/template-tags.php:100
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Scritto il"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Lascia un commento su %s"
#: functions.php:196
#: inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: image.php:107
#: single.php:31
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Pubblicato in%title"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Schema colore di base"
#: inc/customizer.php:200
#: inc/wpcom-colors.php:170
msgid "Link Color"
msgstr "Colore Collegamento"
#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: inc/customizer.php:242
#: inc/wpcom-colors.php:382
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Colore del testo secondario"
#: inc/customizer.php:221
#: inc/wpcom-colors.php:303
msgid "Main Text Color"
msgstr "Colore del Testo Principale"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della pagina"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42
#: inc/back-compat.php:56
#: inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen ha bisogno della versione 4.4 di WordPress. Tu stai usando la versione %s. Per favore aggiorna e riprova."
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimensione reale"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#: image.php:58
#: template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26
#: template-parts/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#: functions.php:410
msgid "collapse child menu"
msgstr "chiudi i menù child"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:312
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:328
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:409
msgid "expand child menu"
msgstr "apri i menù child"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:320
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "attivo"
#: functions.php:271
#: functions.php:283
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Appare sotto al contenuto degli articoli e delle pagine."
#: functions.php:79
#: header.php:71
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menù social link"
#: functions.php:257
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: functions.php:78
#: header.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 2.3-wpcom) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:60
#: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente fornito da %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: archive.php:54
#: image.php:62
#: index.php:51
#: search.php:46
#: template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content-single.php:30
#: template-parts/content.php:40
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”"
#: archive.php:52
#: index.php:49
#: search.php:44
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: archive.php:53
#: index.php:50
#: search.php:45
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla. Provare una ricerca?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."