msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:53:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-27 01:35:26+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:158 msgid "Light Blue" msgstr "ライトブルー" #: functions.php:143 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:138 msgid "Light Gray" msgstr "ライトグレー" #: functions.php:133 msgid "Medium Gray" msgstr "ミディアムグレー" #: functions.php:128 msgid "Dark Gray" msgstr "ダークグレー" #: inc/wpcom-colors.php:67 msgid "Page Background" msgstr "ページの背景" #: inc/wpcom-colors.php:7 msgid "Background" msgstr "背景" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "“%s” への 1 件のフィードバック" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索対象:" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:184 #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"の続きを読む" #: inc/customizer.php:283 msgid "Red" msgstr "赤" #. translators: %s: Name of current post #: image.php:84 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:45 #: template-parts/content.php:49 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "\"%s\"を編集" #: functions.php:220 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "サイドバーに表示させるにはここにウィジェットを追加してください。" #: footer.php:28 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "フッターソーシャルリンクメニュー" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "フッターメインメニュー" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen は ずっと人気の WordPress レイアウト — ブログとウェブサイト用に完全に動作する、オプションの右サイドバーのある水平の題字 — に対するモダンな試みです。美しいデフォルトカラースキームのカラーオプション、モバイルファーストのアプローチによる調和した柔軟なグリッド、細部にまで非の打ち所がない上品さを備えています。Twenty Sixteen は WordPress の外観をどこであろうとも美しく見せるでしょう。" #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "注目" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのものが見つからないようです。検索すると良いかもしれません。" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみてください。" #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか ? ここから始めましょう。" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした" #: template-parts/biography.php:33 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "投稿者:" #: single.php:38 msgid "Previous post:" msgstr "過去の投稿:" #: single.php:37 msgid "Previous" msgstr "前" #: single.php:35 msgid "Next post:" msgstr "次の投稿:" #: single.php:34 msgid "Next" msgstr "次" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "「%s」の検索結果" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "タグ" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: inc/template-tags.php:95 #: inc/template-tags.php:103 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "投稿日:" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "%sにコメント" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: inc/template-tags.php:25 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "投稿者" #: functions.php:183 #: inc/customizer.php:293 msgid "Yellow" msgstr "黄" #: inc/customizer.php:273 msgid "Gray" msgstr "グレー" #: inc/customizer.php:263 msgid "Dark" msgstr "ダーク" #: inc/customizer.php:253 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: inc/customizer.php:184 #: inc/wpcom-colors.php:382 msgid "Secondary Text Color" msgstr "サブのテキストカラー" #: inc/customizer.php:172 #: inc/wpcom-colors.php:303 msgid "Main Text Color" msgstr "メインのテキストカラー" #: inc/customizer.php:160 #: inc/wpcom-colors.php:170 msgid "Link Color" msgstr "リンク色" #: inc/customizer.php:145 msgid "Page Background Color" msgstr "ページ背景色" #: inc/customizer.php:130 msgid "Base Color Scheme" msgstr "ベース配色" #: inc/back-compat.php:41 #: inc/back-compat.php:53 #: inc/back-compat.php:68 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen には WordPress 4.4 以降のバージョンが必要です。現在ご利用中のバージョンは %s です。アップグレードしてもう一度お試しください。" #: image.php:102 #: single.php:29 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "%title 内で公開" #: image.php:73 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "フルサイズ" #: image.php:56 #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "次の画像" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "前の画像" #: header.php:51 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: functions.php:350 msgid "collapse child menu" msgstr "サブメニューを閉じる" #: functions.php:349 msgid "expand child menu" msgstr "サブメニューを展開" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:275 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:270 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:265 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:238 msgid "Content Bottom 2" msgstr "コンテンツ下 2" #: functions.php:230 #: functions.php:240 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "投稿や固定ページのコンテンツの下部に表示されます。" #: functions.php:228 msgid "Content Bottom 1" msgstr "コンテンツ下 1" #: functions.php:218 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:78 #: header.php:66 msgid "Social Links Menu" msgstr "ソーシャルリンクメニュー" #: functions.php:77 #: header.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:57 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.5-wpcom) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:56 #: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” への %1$s 件のフィードバック" #: archive.php:51 #: image.php:60 #: index.php:48 #: search.php:39 #: template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:37 msgid "Page" msgstr "ページ" #: archive.php:50 #: index.php:47 #: search.php:38 msgid "Next page" msgstr "次のページ" #: archive.php:49 #: index.php:46 #: search.php:37 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"