msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:53:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:03+0000\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:143
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: functions.php:138
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinzento claro"
#: functions.php:128
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinzento escuro"
#: inc/wpcom-colors.php:67
msgid "Page Background"
msgstr "Fundo da Página"
#: inc/wpcom-colors.php:7
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Um pensamento em “%s”"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por:"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:184
#: template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continuar a ler \"%s\""
#: inc/customizer.php:283
msgid "Red"
msgstr "Encarnado"
#. translators: %s: Name of current post
#: image.php:84
#: template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:45
#: template-parts/content.php:49
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editar \"%s\""
#: functions.php:220
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adicione aqui os widgets que irão aparecer na barra lateral."
#: footer.php:28
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu de Links Sociais do Rodapé"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Menu Principal do Rodapé"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen (2016) é uma reinterpretação moderna de um layout eternamente popular do WordPress — uma manchete horizontal com a opção de uma barra lateral à direita, o conjunto resultando perfeitamente para blogues e sites. Oferece ainda opções para cores personalizadas com paletas pré-definidas deslumbrantes, uma grelha fluída e harmoniosa a pensar nos smartphones, e um cuidado impecável nos pormenores. Twenty Sixteen tornará o seu site WordPress limpo e bonito em qualquer situação."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "A postos para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: single.php:38
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:35
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo seguinte:"
#: single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: inc/template-tags.php:95
#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado a"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Deixar um comentário em %s"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: inc/template-tags.php:25
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:183
#: inc/customizer.php:293
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: inc/customizer.php:273
msgid "Gray"
msgstr "CInzento"
#: inc/customizer.php:263
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
#: inc/customizer.php:184
#: inc/wpcom-colors.php:382
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Cor de Texto Secundário"
#: inc/customizer.php:172
#: inc/wpcom-colors.php:303
msgid "Main Text Color"
msgstr "Cor de Texto Principal"
#: inc/customizer.php:160
#: inc/wpcom-colors.php:170
msgid "Link Color"
msgstr "Cor dos links"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Page Background Color"
msgstr "Cor de Fundo da Página"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores base"
#: inc/back-compat.php:41
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen requer uma versão do WordPress a partir de 4.4. Está a utilizar a versão %s. Por favor, faça a actualização e tente novamente."
#: image.php:102
#: single.php:29
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publicado em%title"
#: image.php:73
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho real"
#: image.php:56
#: template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25
#: template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Imagem seguinte"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem Anterior"
#: header.php:51
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#: functions.php:350
msgid "collapse child menu"
msgstr "contrair menu inferior"
#: functions.php:349
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir menu inferior"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:275
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:270
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:265
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativado"
#: functions.php:238
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Parte Inferior do Conteúdo 2"
#: functions.php:230
#: functions.php:240
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Aparece em baixo do conteúdo em artigos e páginas"
#: functions.php:228
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Parte Inferior do Conteúdo 1"
#: functions.php:218
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:78
#: header.php:66
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"
#: functions.php:77
#: header.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#: footer.php:57
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.5-wpcom) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:56
#: wp-content/themes/pub/twentysixteen/style.css
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Uma opinião sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s opiniões sobre “%2$s”"
#: archive.php:51
#: image.php:60
#: index.php:48
#: search.php:39
#: template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:37
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: archive.php:50
#: index.php:47
#: search.php:38
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"
#: archive.php:49
#: index.php:46
#: search.php:37
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste sítio. Talvez uma pesquisa ajude."
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."