msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:21:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-15 06:52:02+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "Pre-Order Now" msgstr "Precomandă acum" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order." msgstr "Noua mea carte „Twenty Sixteen” este disponibilă pentru precomandă." #: inc/block-patterns.php:122 msgid "Call to Action" msgstr "Apel la acțiune" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "— Takashi Irie" msgstr "- Takashi Irie" #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen te va ajuta ca WordPress să arate frumos peste tot." #: inc/block-patterns.php:87 msgid "Large Blockquote" msgstr "Citat mare" #: inc/block-patterns.php:73 msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar." msgstr "Tema evidențiază o rețea fluidă și armonioasă pentru utilizarea pe dispozitive mobile. Aranjamentul este o abordare modernă a titlului principal pe orizontală, cu o bară laterală, opțională, în dreapta." #: inc/block-patterns.php:67 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes." msgstr "Twenty Sixteen îți va face site-ul WordPress să arate frumos oriunde. Profiți de opțiunile de culori personalizate și de schemele frumoase și implicite pentru culori." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Big Title with Two Columns Text" msgstr "Titlu mare cu text pe două coloane" #: inc/block-patterns.php:38 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail." msgstr "Twenty Sixteen îți va face site-ul WordPress să arate frumos oriunde. Profiți de opțiunile de culori personalizate, de schemele frumoase și implicite pentru culori, de o rețea fluidă și armonioasă pentru utilizarea pe dispozitive mobile și de o cizelare impecabilă pentru fiecare detaliu." #: inc/block-patterns.php:35 msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs." msgstr "Twenty Sixteen este o abordare modernă a titlului principal pe orizontală, cu o bară laterală, opțională, în dreapta. Funcționează perfect pentru site-urile și blogurile WordPress." #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large heading with short description" msgstr "Antet mare cu o descriere scurtă" #: functions.php:191 msgid "Bright Red" msgstr "Roșu strălucitor" #: functions.php:186 msgid "Dark Red" msgstr "Roșu închis" #: functions.php:181 msgid "Medium Brown" msgstr "Maro normal" #: functions.php:176 msgid "Dark Brown" msgstr "Maro închis" #: functions.php:171 msgid "Light Blue" msgstr "Albastru deschis" #: functions.php:166 msgid "Bright Blue" msgstr "Albastru strălucitor" #: functions.php:161 msgid "Blue Gray" msgstr "Gri-albăstrui" #: functions.php:156 msgid "White" msgstr "Alb" #: functions.php:151 msgid "Light Gray" msgstr "Gri deschis" #: functions.php:146 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri mediu" #: functions.php:141 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri închis" #: inc/wpcom-colors.php:67 msgid "Page Background" msgstr "Fundal pagină" #: inc/wpcom-colors.php:7 msgid "Background" msgstr "Fundal" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un gând despre „%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Caută" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Căutare …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Caută după:" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:195 #: template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuă lectura \"%s\"" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Roșu" #. translators: %s: Post title. #: image.php:88 #: template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-search.php:28 #: template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:47 #: template-parts/content.php:53 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editează \"%s\"" #: functions.php:259 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în bara laterală." #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale în subsol" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Meniu principal în subsol" #. Description of the theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen este o abordare modernizată a aranjamentului WordPress popular pentru totdeauna — antetul orizontal cu o bară laterală opțională ce funcționează perfect pentru bloguri și situri web. Are opțiuni de culoare personalizate cu scheme de culoare implicite frumoase, o grilă fluidă armonioasă ce folosește abordarea întâi-mobil și o cizelare impecabilă în fiecare detaliu. Twenty Sixteen va face ca WordPress-ul tău să arate bine pretutindeni." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Poate o căutare poate ajuta." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nimic găsit" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Articolul anterior:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Articolul următor:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Următor" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: inc/template-tags.php:100 #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat în" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Lasă un comentariu la %s" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:196 #: inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Gri " #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Închis" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: inc/customizer.php:242 #: inc/wpcom-colors.php:382 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Culoare text secundară" #: inc/customizer.php:221 #: inc/wpcom-colors.php:303 msgid "Main Text Color" msgstr "Culoare text principală" #: inc/customizer.php:200 #: inc/wpcom-colors.php:170 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legătură" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Culoare fundal pagină" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare de bază" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 #: inc/back-compat.php:62 #: inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen necesită cel puțin versiunea 4.4. de WordPress. Rulezi versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou." #: image.php:107 #: single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicat în%title" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimnsiune completă" #: image.php:58 #: template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 #: template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea precedentă" #: header.php:54 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:410 msgid "collapse child menu" msgstr "restrânge meniul copil" #: functions.php:409 msgid "expand child menu" msgstr "extinde meniul copil" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:328 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:320 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:312 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:281 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Conținut la bază 2" #: functions.php:271 #: functions.php:283 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Apare la baza conținutului în articole și pagini." #: functions.php:269 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Conținut la bază 1" #: functions.php:257 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:79 #: header.php:71 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: functions.php:78 #: header.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ro.wordpress.org/" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: archive.php:54 #: image.php:62 #: index.php:51 #: search.php:46 #: template-parts/content-page.php:28 #: template-parts/content-single.php:30 #: template-parts/content.php:40 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: archive.php:53 #: index.php:50 #: search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: archive.php:52 #: index.php:49 #: search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedentă" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."