msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Sixteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:21:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 06:52:02+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:140
msgid "Pre-Order Now"
msgstr "Precomandă acum"
#: inc/block-patterns.php:133
msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order."
msgstr "Noua mea carte „Twenty Sixteen” este disponibilă pentru precomandă."
#: inc/block-patterns.php:122
msgid "Call to Action"
msgstr "Apel la acțiune"
#: inc/block-patterns.php:102
msgid "— Takashi Irie"
msgstr "- Takashi Irie"
#: inc/block-patterns.php:98
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen te va ajuta ca WordPress să arate frumos peste tot."
#: inc/block-patterns.php:87
msgid "Large Blockquote"
msgstr "Citat mare"
#: inc/block-patterns.php:73
msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar."
msgstr "Tema evidențiază o rețea fluidă și armonioasă pentru utilizarea pe dispozitive mobile. Aranjamentul este o abordare modernă a titlului principal pe orizontală, cu o bară laterală, opțională, în dreapta."
#: inc/block-patterns.php:67
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes."
msgstr "Twenty Sixteen îți va face site-ul WordPress să arate frumos oriunde. Profiți de opțiunile de culori personalizate și de schemele frumoase și implicite pentru culori."
#: inc/block-patterns.php:50
msgid "Big Title with Two Columns Text"
msgstr "Titlu mare cu text pe două coloane"
#: inc/block-patterns.php:38
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail."
msgstr "Twenty Sixteen îți va face site-ul WordPress să arate frumos oriunde. Profiți de opțiunile de culori personalizate, de schemele frumoase și implicite pentru culori, de o rețea fluidă și armonioasă pentru utilizarea pe dispozitive mobile și de o cizelare impecabilă pentru fiecare detaliu."
#: inc/block-patterns.php:35
msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs."
msgstr "Twenty Sixteen este o abordare modernă a titlului principal pe orizontală, cu o bară laterală, opțională, în dreapta. Funcționează perfect pentru site-urile și blogurile WordPress."
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large heading with short description"
msgstr "Antet mare cu o descriere scurtă"
#: functions.php:191
msgid "Bright Red"
msgstr "Roșu strălucitor"
#: functions.php:186
msgid "Dark Red"
msgstr "Roșu închis"
#: functions.php:181
msgid "Medium Brown"
msgstr "Maro normal"
#: functions.php:176
msgid "Dark Brown"
msgstr "Maro închis"
#: functions.php:171
msgid "Light Blue"
msgstr "Albastru deschis"
#: functions.php:166
msgid "Bright Blue"
msgstr "Albastru strălucitor"
#: functions.php:161
msgid "Blue Gray"
msgstr "Gri-albăstrui"
#: functions.php:156
msgid "White"
msgstr "Alb"
#: functions.php:151
msgid "Light Gray"
msgstr "Gri deschis"
#: functions.php:146
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gri mediu"
#: functions.php:141
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gri închis"
#: inc/wpcom-colors.php:67
msgid "Page Background"
msgstr "Fundal pagină"
#: inc/wpcom-colors.php:7
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Un gând despre „%s”"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Căutare …"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută după:"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:195
#: template-parts/content.php:29
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continuă lectura \"%s\""
#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88
#: template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47
#: template-parts/content.php:53
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editează \"%s\""
#: functions.php:259
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în bara laterală."
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale în subsol"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Meniu principal în subsol"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen este o abordare modernizată a aranjamentului WordPress popular pentru totdeauna — antetul orizontal cu o bară laterală opțională ce funcționează perfect pentru bloguri și situri web. Are opțiuni de culoare personalizate cu scheme de culoare implicite frumoase, o grilă fluidă armonioasă ce folosește abordarea întâi-mobil și o cizelare impecabilă în fiecare detaliu. Twenty Sixteen va face ca WordPress-ul tău să arate bine pretutindeni."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Poate o căutare poate ajuta."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? Începe de aici."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nimic găsit"
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate articolele lui %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolul anterior:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Articolul următor:"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: inc/template-tags.php:100
#: inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicat în"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Lasă un comentariu la %s"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:196
#: inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Gri "
#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Închis"
#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: inc/customizer.php:242
#: inc/wpcom-colors.php:382
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Culoare text secundară"
#: inc/customizer.php:221
#: inc/wpcom-colors.php:303
msgid "Main Text Color"
msgstr "Culoare text principală"
#: inc/customizer.php:200
#: inc/wpcom-colors.php:170
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Culoare fundal pagină"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Schemă de culoare de bază"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:45
#: inc/back-compat.php:62
#: inc/back-compat.php:85
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen necesită cel puțin versiunea 4.4. de WordPress. Rulezi versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou."
#: image.php:107
#: single.php:31
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Publicat în%title"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimnsiune completă"
#: image.php:58
#: template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26
#: template-parts/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Imaginea următoare"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imaginea precedentă"
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:410
msgid "collapse child menu"
msgstr "restrânge meniul copil"
#: functions.php:409
msgid "expand child menu"
msgstr "extinde meniul copil"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:328
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:320
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:312
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:281
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Conținut la bază 2"
#: functions.php:271
#: functions.php:283
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Apare la baza conținutului în articole și pagini."
#: functions.php:269
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Conținut la bază 1"
#: functions.php:257
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:79
#: header.php:71
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale"
#: functions.php:78
#: header.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: archive.php:54
#: image.php:62
#: index.php:51
#: search.php:46
#: template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content-single.php:30
#: template-parts/content.php:40
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: archive.php:53
#: index.php:50
#: search.php:45
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
#: archive.php:52
#: index.php:49
#: search.php:44
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedentă"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."