msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 12:07:03+0000\n" "Language: ku_IQ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "پێشەکی" #: functions.php:511 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "لێدوانەکەت چاوەڕێی پێداچوونەوەیە. ئەمە پێشبینینە، لێدوانەکەت دەردەکەوێت کاتێک پەسەند دەکرێت." #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:663 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "نوسراوە لە %2$s لەلاین %3$s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "بڕۆ بۆ %s" #: functions.php:114 msgid "White" msgstr "سپی" #: functions.php:94 msgid "Blue" msgstr "شین" #: functions.php:99 msgid "Black" msgstr "ڕەش" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "ڕووكاری 2010 بۆ WordPress شێوازێكی نوێیه‌، ئاره‌زوومه‌ندانه‌، ساده‌، خوێندراوه‌ -- خۆت بکه‌ به‌خاوه‌نی له‌گه‌ڵ لیستێكی ڕاسپێراو، وێنه‌ی ده‌ستپێك ،وه‌ پاشبنه‌ما. بیست و یه‌ك پاڵپشتی شه‌ش مه‌ودای ویدجیتکراون (دوو له‌ لاشریت ،چوار له‌ پێپه‌ڕه‌) وه‌ وێنه‌ تایبه‌ته‌کان (وێنه‌ بچووككراوه‌كان بۆ بابه‌ته‌کانی گه‌له‌ری و وێنه‌کانی ده‌ستپێك بۆ بابه‌ته‌کان و په‌ڕه‌كان). له‌خۆی ده‌گرێت په‌ڕگه‌شێواز بۆ چاپكردن وه‌ به‌ڕێوه‌به‌رایه‌تی دیده‌یی. شێوازه‌ تایبه‌ته‌کان بۆ بابه‌ته‌کان له‌ \"بۆچوونه‌ له‌لاوه‌کان\" و به‌شه‌كانی \"گه‌له‌ری\" ،وه‌ په‌ڕه‌ی داڕێژه‌ی یه‌ك-ستونی ئاره‌زوومه‌ندانه‌ی هه‌یه‌ که‌ لاشریت لاده‌بات." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:17 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "ئەرشیفەکانى تاگ: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "په‌یوه‌ندی دار:" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "ئه‌رشیفه‌کان" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ببوورە،هیچ وشەێک نەبوو لەو شێوەیە.تکایە جارێکى تر هەوڵبدەرەوە بە وشەێکى جیاواز تر." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "هیچ نەدۆزرایەوە" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ئەنجامەکانی گەرآن بۆ: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:176 msgid "Posted in %2$s" msgstr "نێردراوه له‌ %2$s" #: loop.php:122 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "بۆچوونه‌ له‌لاوه‌كان" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "% Comments" msgstr "%s لێدوان" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "1 Comment" msgstr "1 لێدوان" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "Leave a comment" msgstr "لێدوانێک بنووسە" #: loop.php:107 #: loop.php:109 msgid "More Galleries" msgstr "گەلەرى زۆرتر" #: loop.php:109 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "بینیینى بابەتەکانى هاوپۆلى گەلەرى" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "ئەم گالەرییە پێکهاتووە لە %2$s وێنە." msgstr[1] "ئەم گالەرییە پێکهاتووە لە %2$s وینە." #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "بەستەرى سەرکى بۆ %s" #: loop.php:65 #: loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "گەلەرى" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ببوره‌ ،به‌ڵام هیچ ئه‌نجامێك نه‌دۆزرایه‌وه‌ بۆ ئه‌رشیفی داواكراو. له‌وانه‌یه‌ گه‌ڕان یارمه‌تیت بدا بۆ دۆزینه‌وه‌ی بابه‌تی هاوشێوه‌." #: loop.php:26 #: loop.php:211 msgid "Newer posts " msgstr "پەڕەى پێشوو " #: loop.php:25 #: loop.php:210 msgid " Older posts" msgstr " پەڕەى داهاتوو" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:71 msgid "View all posts by %s " msgstr "بینیینى هەموو بابەتەکان لەلاینy %s " #: loop-single.php:26 #: loop-single.php:87 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:86 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:158 #: loop-page.php:36 #: loop-single.php:43 #: loop.php:163 msgid "Pages:" msgstr "په‌ڕه‌كان:" #: loop-attachment.php:74 msgid "Link to full-size image" msgstr "به‌سته‌ر بۆ وێنه‌ی قه‌باره‌-پڕ" #: loop-attachment.php:81 #: loop-attachment.php:168 #: loop-page.php:41 #: loop-single.php:81 #: loop.php:116 #: loop.php:139 #: loop.php:197 msgid "Edit" msgstr "ده‌ستكاری" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:70 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "پێكسله‌ %s قه‌باره‌ی پڕ" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "By %2$s" msgstr "لەلاین %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:58 msgid "Published %2$s" msgstr "بڵاوکرایەوە %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid " %s" msgstr " %s" #: header.php:122 msgid "Skip to content" msgstr "بازدان بۆ ناوه‌ڕۆك" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "پەڕە %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:720 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "پەڕتووکنیشانەکەر بەستەرى سەرەکى." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:717 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "ئه‌م به‌نده‌ تۆمارکرا له %1$s. جێدۆزی permalink بكه‌." #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: functions.php:695 #: loop.php:189 msgid "Tagged %2$s" msgstr "پێوه‌دراوه‌ %2$s" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:714 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ئه‌م به‌نده‌ تۆماركرا له‌ %1$s پێوه‌درا %2$s. جێدۆزی Bookmark the permalink بكه‌." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:675 #: loop-attachment.php:49 msgid "View all posts by %s" msgstr "بینیینى هەموو بابەتەکان لەلاین %s" #: functions.php:625 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "ناوچەی پێپەڕە چوارەمی ویجیت " #: functions.php:603 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "ناوچەی پێپەڕە دووەمی ویجیت " #: functions.php:614 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "ناوچەی پێپەڕە سێەمی ویجیت " #: functions.php:592 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "ناوچەی پێپەڕە یەکەمی ویجیت " #: functions.php:581 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "ناوچەی دووەمى ویجیت" #: functions.php:570 msgid "Primary Widget Area" msgstr "ناوچەی سەرەتایی ویجیت" #: functions.php:550 msgid "Pingback:" msgstr "پینگباك:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 #: functions.php:550 msgid "(Edit)" msgstr "(ده‌ستكاری)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s له‌ %2$s" #: functions.php:509 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "لێدوانەکەت چاوەڕێی چاودێری کردنە." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:502 msgid "%s says:" msgstr "%s فەرمووى:" #: functions.php:402 #: loop-attachment.php:154 #: loop.php:131 #: loop.php:159 msgid "Continue reading " msgstr "درێژە بخوێنەوە " #. translators: header image description #: functions.php:228 msgid "Sunset" msgstr "خۆرئاوابوون" #. translators: header image description #: functions.php:222 msgid "Path" msgstr "ڕێڕه‌و" #. translators: header image description #: functions.php:216 msgid "Inkwell" msgstr "مه‌ره‌كه‌بخانه‌" #. translators: header image description #: functions.php:204 msgid "Fern" msgstr "لکاوبه‌ند" #. translators: header image description #: functions.php:210 msgid "Forest Floor" msgstr "نهۆمی دارستان " #. translators: header image description #: functions.php:192 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "گوڵی گێلاس" #. translators: header image description #: functions.php:198 msgid "Concave" msgstr "قوپاو" #. translators: header image description #: functions.php:186 msgid "Berries" msgstr "توت" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:48 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "دروستکراوە لەلاین %s." #: functions.php:139 msgid "Primary Navigation" msgstr "ڕێنیشاندەری سەرەتایی" #: footer.php:45 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "شۆسته‌ی گوزارشتی تاکه‌که‌سی بڵاوكراو" #. Author URI of the theme #: footer.php:45 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:57 #: comments.php:77 msgid "Newer Comments " msgstr "لێدوانى نوێ " #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "لێدووان داخراوە ." #: comments.php:56 #: comments.php:76 msgid " Older Comments" msgstr " لێدوانى کۆن" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "یەک وەڵام بۆ %2$s" msgstr[1] "%1$s وەڵام بۆ %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "ئه‌م بابه‌ته‌ پێویست به‌ ووشه‌ی تێپه‌ڕبوون ده‌کات. ووشه‌ی تێپه‌ڕبوون لێبده‌ بۆ نیشاندانی هه‌ر بۆچوونێك." #. translators: %s: Category title. #: category.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "ئەرشیفەکانى هاوپۆل: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:56 #: loop-single.php:63 msgid "About %s" msgstr "دەربارە %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ئەرشیفەکانى نوسەر: %s" #: archive.php:44 msgid "Blog Archives" msgstr "ئەرشیفەکانى بلاگ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ئەرشیفی ساڵانە: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ئەرشیفەکانى مانگ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ئەرشیفەکانى ڕۆژ: %s" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "ببوره‌، به‌ڵام ئه‌و په‌ڕه‌ی داواکراوه‌ نه‌توانرا بدۆزرێته‌وه‌. له‌وانه‌یه‌ گه‌ڕان یارمه‌تیت بدا." #: 404.php:16 #: loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "هیچ نەدۆزرایەوە"