msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:20:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 01:54:16+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει νὰ ἐλεγχθεῖ. Αὐτὴ εἶναι μιὰ προεπισκόπηση, τὸ σχόλιό σας θὰ εἶναι ὁρατὸ ἀφοῦ θὰ ἔχει ἐγκριθεῖ."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %2$s ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Γαλάζιο"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Μαῦρο"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Μία στήλη χωρὶς πλαϊνὲς προσθῆκες"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Μεταλειτουργίες"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε τίποτε"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %2$s"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 σχόλιο"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Περισσότερες συλλογές φωτογραφιῶν"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Δεῖτε συλλογὲς εἰκόνων"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Δεῖτε τὰ ἄρθρα στὴν κατηγορία \"Συλλογὴ εἰκόνων\""
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφία."
msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες."
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "συλλογὴ εἰκόνων"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπῆρξαν ἀποτελέσματα γιὰ τὸ αἰτηθέν ἀρχεῖο. Ἴσως μιὰ ἀναζήτηση θὰ βοηθοῦσε νὰ βρεῖτε ἕνα σχετικὸ ἄρθρο."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Νεώτερα ἄρθρα →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Δεῖτε ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ/τῆς %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Συνδεθῆτε μὲ τὴν εἰκόνα στὸ πλῆρες μέγεθός της"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Τὸ κανονικὸ μέγεθος εἶναι %s εἰκονοψηφίδες (pixel)"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Δημοσιευμένο στὶς %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:121
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Σημειώθηκε ὡς %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s καὶ σημειώθηκε ὡς %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:594
#: functions.php:605
#: functions.php:616
#: functions.php:627
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Ἐναλλακτικὴ περιοχὴ προσθηκῶν στὸ ὑποσέλιδο τοῦ ἱστολογίου σας."
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Δευτερεύουσα περιοχὴ προσθηκῶν"
#: functions.php:583
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Μιὰ προαιρετικὴ δευτευρεύουσα περιοχὴ προσθηκῶν, ἐμφανιζόμενη στὴν πλαϊνή σας στήλη κάτω ἀπὸ τὴν κύρια περιοχή."
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Εἰσαγάγετε προσθῆκες γιὰ τὴν πλαϊνή σας στήλη."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Ἐπεξεργασθῆτε)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s "
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "Ὁ/ἡ %s γράφει:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Συνέχεια →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Ἡλιοβασίλεμα"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Φτέρη"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Ἂνθη κερασιᾶς"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Κοῖλον"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Φράουλες"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s."
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Μία ἀπάντηση στὸ %2$s"
msgstr[1] "%1$s ἀπαντήσεις στὸ %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "Περὶ τοῦ/τῆς: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s "
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ἐτήσια ἀρχεῖα: %s "
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαῖα ἀρχεῖα: %s "
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ἡ σελίδα ποὺ ψάχνετε δὲν βρέθηκε. Ἴσως βοηθήσει νὰ κάνετε μιὰ ἀναζήτηση."
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε"