msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:19:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 01:54:16+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Vaš komentar čeka odobrenje. Ovo je pretpregled, vaš komentar postat će vidljiv nakon odobrenja."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Objavljeno %2$s objavio %3$s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Bijela"
#: functions.php:109
msgid "Light Gray"
msgstr "Svjetlo siva"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Plavo"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Crna"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Tema 2010 za WordPress je elegantna, prilagodljiva, jednostavna i čitka - učinite ju svojom sa korisničkim menijem, slikom zaglavlja i pozadine. Twenty Ten podržava šest widget područja (dva u rubnom stupcu, četiri u podnožju) i istaknute slike (mini-prikaz za galerija post i slike korisničkog zaglavlja za postove i stranice). Uključuje stylesheetove za ispis i admin Vizualni Uređivač, posebne stilove za postove u \"Sa Strane\" i \"Galerija\" kategorijama, i ima opcionalnu predložak stranicu sa jednim stupce koja uklanja rubni stupac. "
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žalim, ali ništa se ne podudara sa vašim kriterijima pretraživanja. Molim pokušajte opet sa nekim drugim ključnim riječima."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Objavljeno u %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "crtice"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Ostavi komentar"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Više Galerija"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Pregledaj Galerije"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Pogledaj postove u kategoriji Galerija"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju."
msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije."
msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija."
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Stalna veza na %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galerija"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Žalim, ali nije pronađen ni jedan rezultat za traženu arhivu. Možda će pretraživanje pomoći naći traženi post."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji postovi →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji postovi"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Veza do slike pune veličine"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Puna veličina je %s piksela"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Od %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Objavljeno %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:121
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmarkirajte stalnu vezu."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Označeno sa %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve objave od %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Četvrto Widget Područje Podnožja"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Drugo Widget Područje Podnožja"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Treće Widget Područje Podnožja"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prvo Widget Područje Podnožja"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundarno Widget Područje"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Ovdje dodajte widgete koji će se pojaviti u bočnoj traci."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primarno Widget Područje"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Uredi)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s napisao:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Zalazak Sunca"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Tragovi Tinte"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Paprat"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Šumsko Tlo"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Trešnja Cvijeta"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Konkava"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Bobice"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Ponosno pokreće %s."
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primarna Navigacija"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Osobna Semantička Izdavačka Platforma"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Jedan odgovor na %2$s"
msgstr[1] "%1$s odgovora na %2$s"
msgstr[2] "%1$s odgovora na %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Post je zaštićen lozinkom. Upišite lozinku kako bi vidjeli bilo koji komentar."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "O autoru %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhiva Autora: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog Arhiva"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnja Arhiva: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečna Arhiva: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevna Arhiva: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Žalim, ali stranica koju ste zatražili nije moguće pronaći. Možda bi pretraživanje pomoglo."
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Nije Pronađeno"