msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14T04:50:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 14:13:15+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:47
msgid "— Malebo Sephodi"
msgstr "— Malebo Sephodi"
#: block-patterns.php:58
msgid "Relaxing at the lake after dinner"
msgstr "Slaka á við vatnið eftir kvöldmatinn."
#: block-patterns.php:36
msgid "A Weekend Away"
msgstr "Helgarferð"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "Kynning"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Skrifað %2$s - Höfundur: %3$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "Fara á %s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Hvítur"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Blár"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Einn dálkur og engin hliðarstika"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Þemað 2010 fyrir WordPress er stílhreint, sníðanlegt, einfalt, og læsilegt -- gerðu það að þínu með sérsniðinni valmynd, haus-mynd, og bakgrunni. Twenty Ten styður sex íhlutasvæði (tvö í hliðarslá, fjögur í fæti) og einkennismyndir (þumlur fyrir gallerífærslur og sérsniðnar haus-myndir fyrir færslur og síður). Það inniheldur stílsnið fyrir prent og ritil í bakenda, sérstök stílsnið fyrir færslur í “Útúrdúra” og “Gallerí” flokkunum, og hefur valkvæmt eins-álka síðusniðmát sem fjarlægir hliðarslánna. "
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s "
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Tækni"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Færslusöfn"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, engar leitarniðurstöður fundust miðað við leitarskilyrðin þín. Vinsamlegast reyndu aftur með einhverjum öðrum orðum."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Birt í %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "innskot"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein athugasemd"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Færðu inn athugasemd"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Fleiri myndasöfn"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Sýna gallerí"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Sýna færslur í Gallerí flokknum"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Þetta myndasafn inniheldur %2$s mynd."
msgstr[1] "Þetta myndasafn inniheldur %2$s myndir."
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Beinn tengill á %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "gallerí"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Við biðjumst velvirðingar en engar niðurstöður fundust fyrir valið safn. Það er huganlegt að leitin geti aðstoðað þig við að finna það sem þú leitar að."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nýrri færslur →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldri færslur"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Slóð að mynd í fullri stærð"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Full stærð er %s pixlar"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Eftir %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Útgefið %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt undir %1$s. Bókamerkja beinan tengil."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Merkt %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt í %1$s og merkt sem %2$s. Bókamerkja beinan tengil."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Fjórða aukahlutasvæði í síðufót."
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Annað aukahlutasvæði í síðufót."
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Þriðja aukahlutasvæði í síðufót."
#: functions.php:594
#: functions.php:605
#: functions.php:616
#: functions.php:627
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Valkvæmt svæði fyrir síðuhluti í síðufæti."
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Fyrsta aukahlutasvæði í síðufót."
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Aukasvæði aukahluta"
#: functions.php:583
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Valkvæmt annað svæði fyrir síðuhluti sem birtist fyrir neðan aðal síðuhlutasvæðið í hliðarslánni þinni."
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Bættu við síðuhlutum hér til þess að birta þá í hliðarslánni þinni."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Aðal aukahlutasvæði"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Bakvísun:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Breyta)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagði:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Halda áfram að lesa →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Sólsetur"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Blekbytta"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Burkni"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Skógargólf"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kirsuberja"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Íholur"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Ber"
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Aðalvalmynd"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantískt og persónuleg útgáfu umhverfi"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri ummæli →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Lokað er á athugasemdir."
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Eldri ummæli"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Eitt svar við %2$s"
msgstr[1] "%1$s svar við %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Þessi færsla er læst með lykilorði. Sláðu inn lykilorð til að sjá athugasemdir."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Greinasafn fyrir flokkinn: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Greinasafn eftir: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Greinasafn vefs"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Árssafn: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mánaðarsafn: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagssafn: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Afsakið, en síðan sem þú baðst um fannst ekki. Prófaðu að leita."
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Ekkert fannst"