msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:22:30+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: functions.php:511 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima, il tuo commento sarà visibile dopo esser stato approvato." #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:663 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Pubblicato il %2$s da %3$s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "Vai a %s" #: functions.php:114 msgid "White" msgstr "Bianco" #: functions.php:109 msgid "Light Gray" msgstr "Grigio chiaro" #: functions.php:104 msgid "Medium Gray" msgstr "Grigio Medio" #: functions.php:94 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: functions.php:99 msgid "Black" msgstr "Nero" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "Una colonna, nessuna barra laterale" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Il tema del 2010 per WordPress è stiloso, personalizzabile, semplice e leggibile -- rendilo personale con un menu ed uno sfondo pesonalizzabile. Twenty Ten supporta sei aree widget (due nella barra laterale, quattro nel piè pagina) e le immagini speciali (miniature per le gallerie negli articoli e immagini personalizzate per la testata per articoli e pagine). Include un foglio stile per la stampa e l'editor visuale in Amministrazione, stili speciali per gli articoli nelle categorie \"Notiziole\" e \"Galleria\" ed un template opzionale ad una colonna che rimuove la barra laterale." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:17 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati ricerca per: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:176 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Pubblicato in %2$s" #: loop.php:122 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "divagazioni" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: loop.php:107 #: loop.php:109 msgid "More Galleries" msgstr "Altre gallerie" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Visualizza le gallerie" #: loop.php:109 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Visualizza gli articoli nella categoria Gallery" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Questa galleria contiene %2$s immagine." msgstr[1] "Questa galleria contiene %2$s immagini." #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: loop.php:65 #: loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "galleria" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse impostare una ricerca potrebbe essere utile." #: loop.php:26 #: loop.php:211 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: loop.php:25 #: loop.php:210 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:71 msgid "View all posts by %s " msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s " #: loop-single.php:26 #: loop-single.php:87 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:86 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:158 #: loop-page.php:36 #: loop-single.php:43 #: loop.php:163 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: loop-attachment.php:74 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link all'immagine a dimensioni reali" #: loop-attachment.php:81 #: loop-attachment.php:168 #: loop-page.php:41 #: loop-single.php:81 #: loop.php:116 #: loop.php:139 #: loop.php:197 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:70 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "La dimensione originale è di %s pixel" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "By %2$s" msgstr "Da %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:58 msgid "Published %2$s" msgstr "Pubblicato %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid " %s" msgstr " %s" #: header.php:122 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:720 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:717 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink." #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: functions.php:695 #: loop.php:189 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Contrassegnato %2$s" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:714 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:675 #: loop-attachment.php:49 msgid "View all posts by %s" msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s" #: functions.php:625 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Quarta area widget del piè pagina" #: functions.php:603 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina" #: functions.php:614 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terza area widget del piè pagina" #: functions.php:592 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima area widget del pie' di pagina" #: functions.php:581 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Area secondaria dei Widget" #: functions.php:572 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale." #: functions.php:570 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Area widget primaria" #: functions.php:550 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 #: functions.php:550 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifica)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: functions.php:509 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:502 msgid "%s says:" msgstr "%s ha detto:" #: functions.php:402 #: loop-attachment.php:154 #: loop.php:131 #: loop.php:159 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #. translators: header image description #: functions.php:228 msgid "Sunset" msgstr "Tramonto" #. translators: header image description #: functions.php:222 msgid "Path" msgstr "Percorso" #. translators: header image description #: functions.php:216 msgid "Inkwell" msgstr "Inkwell" #. translators: header image description #: functions.php:204 msgid "Fern" msgstr "Fern" #. translators: header image description #: functions.php:210 msgid "Forest Floor" msgstr "Forest Floor" #. translators: header image description #: functions.php:192 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Cherry Blossoms" #. translators: header image description #: functions.php:198 msgid "Concave" msgstr "Concave" #. translators: header image description #: functions.php:186 msgid "Berries" msgstr "Berries" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:48 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Motore utilizzato %s." #: functions.php:139 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: footer.php:45 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Piattaforma semantica di editoria personale " #. Author URI of the theme #: footer.php:45 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:57 #: comments.php:77 msgid "Newer Comments " msgstr "Nuovi commenti " #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:56 #: comments.php:76 msgid " Older Comments" msgstr " Vecchi commenti" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Una risposta a %2$s" msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti." #. translators: %s: Category title. #: category.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:56 #: loop-single.php:63 msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:44 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archvi dell'anno: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi del mese: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi del giorno: %s" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare." #: 404.php:16 #: loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato"