msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:22:30+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima, il tuo commento sarà visibile dopo esser stato approvato."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Pubblicato il %2$s da %3$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "Vai a %s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: functions.php:109
msgid "Light Gray"
msgstr "Grigio chiaro"
#: functions.php:104
msgid "Medium Gray"
msgstr "Grigio Medio"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Una colonna, nessuna barra laterale"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Il tema del 2010 per WordPress è stiloso, personalizzabile, semplice e leggibile -- rendilo personale con un menu ed uno sfondo pesonalizzabile. Twenty Ten supporta sei aree widget (due nella barra laterale, quattro nel piè pagina) e le immagini speciali (miniature per le gallerie negli articoli e immagini personalizzate per la testata per articoli e pagine). Include un foglio stile per la stampa e l'editor visuale in Amministrazione, stili speciali per gli articoli nelle categorie \"Notiziole\" e \"Galleria\" ed un template opzionale ad una colonna che rimuove la barra laterale."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Pubblicato in %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "divagazioni"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Altre gallerie"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Visualizza le gallerie"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Visualizza gli articoli nella categoria Gallery"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Questa galleria contiene %2$s immagine."
msgstr[1] "Questa galleria contiene %2$s immagini."
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galleria"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse impostare una ricerca potrebbe essere utile."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine a dimensioni reali"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "La dimensione originale è di %s pixel"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Da %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Pubblicato %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Contrassegna il permalink."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Contrassegnato %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Leggi tutti gli articoli di %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta area widget del piè pagina"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area widget del piè pagina"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area widget del pie' di pagina"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area secondaria dei Widget"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Area widget primaria"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s ha detto:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Tramonto"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkwell"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Fern"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Forest Floor"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Cherry Blossoms"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Concave"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Berries"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Motore utilizzato %s."
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione principale"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma semantica di editoria personale "
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nuovi commenti →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vecchi commenti"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Una risposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio dell'autore: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archvi dell'anno: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivi del mese: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi del giorno: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"