msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:22:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:22:29+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "はじめに" #: functions.php:511 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。これはプレビューで、コメントは承認後に表示されます。" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:663 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "投稿日: %2$s 作成者: %3$s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "%s へ移動" #: functions.php:104 msgid "Medium Gray" msgstr "ミディアムグレー" #: functions.php:109 msgid "Light Gray" msgstr "ライトグレー" #: functions.php:114 msgid "White" msgstr "白" #: functions.php:94 msgid "Blue" msgstr "青" #: functions.php:99 msgid "Black" msgstr "黒" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "1カラム、サイドバーなし" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "2010年版の WordPress テーマ「Twenty Ten」は、スタイリッシュで、カスタマイズ可能で、簡潔で、読みやすいデザインです。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景をあなたなりにアレンジしてみてください。Twenty Ten テーマでは6つのウィジェットエリア (サイドバーに2つ、フッターに4つ) と、アイキャッチ画像 (ギャラリー投稿のサムネイルと、投稿やページのカスタムヘッダー画像) に対応しています。印刷用、管理画面のビジュアルエディター用、アサイドおよびギャラリーカテゴリー用のスタイルシートが用意されています。また、サイドバーを取り去った1カラムページのテンプレートもあります。" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:17 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした。" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:176 msgid "Posted in %2$s" msgstr "カテゴリー: %2$s" #: loop.php:122 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "asides" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: loop.php:107 #: loop.php:109 msgid "More Galleries" msgstr "その他のギャラリー" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "ギャラリーを表示" #: loop.php:109 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "ギャラリーカテゴリーの投稿を表示" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。" #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: loop.php:65 #: loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "gallery" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。" #: loop.php:26 #: loop.php:211 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: loop.php:25 #: loop.php:210 msgid " Older posts" msgstr " 古い投稿" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:71 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s の投稿をすべて表示 " #: loop-single.php:26 #: loop-single.php:87 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:86 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:158 #: loop-page.php:36 #: loop-single.php:43 #: loop.php:163 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: loop-attachment.php:74 msgid "Link to full-size image" msgstr "フルサイズの画像にリンク" #: loop-attachment.php:81 #: loop-attachment.php:168 #: loop-page.php:41 #: loop-single.php:81 #: loop.php:116 #: loop.php:139 #: loop.php:197 msgid "Edit" msgstr "編集" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:70 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "フルサイズ: %sピクセル" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "By %2$s" msgstr "投稿者: %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:58 msgid "Published %2$s" msgstr "公開日: %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid " %s" msgstr " %s" #: header.php:122 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:720 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンク" #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:717 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: functions.php:695 #: loop.php:189 msgid "Tagged %2$s" msgstr "タグ: %2$s" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:714 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:675 #: loop-attachment.php:49 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示" #: functions.php:625 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 4" #: functions.php:603 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:614 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:592 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:594 #: functions.php:605 #: functions.php:616 #: functions.php:627 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "サイトフッター用のオプションウィジェットエリア。" #: functions.php:581 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "副ウィジェットエリア" #: functions.php:583 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "サイドバーのメインウィジェットエリアの下に表示される2つめのオプションウィジェットエリア。" #: functions.php:572 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "サイドバーに表示させるにはここにウィジェットを追加してください。" #: functions.php:570 msgid "Primary Widget Area" msgstr "ウィジェットエリア1" #: functions.php:550 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 #: functions.php:550 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:509 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:502 msgid "%s says:" msgstr "%s より:" #: functions.php:402 #: loop-attachment.php:154 #: loop.php:131 #: loop.php:159 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #. translators: header image description #: functions.php:228 msgid "Sunset" msgstr "サンセット" #. translators: header image description #: functions.php:222 msgid "Path" msgstr "パス" #. translators: header image description #: functions.php:216 msgid "Inkwell" msgstr "インクウェル" #. translators: header image description #: functions.php:204 msgid "Fern" msgstr "シダ" #. translators: header image description #: functions.php:210 msgid "Forest Floor" msgstr "フォレスト・フロア" #. translators: header image description #: functions.php:192 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "桜" #. translators: header image description #: functions.php:198 msgid "Concave" msgstr "凹面" #. translators: header image description #: functions.php:186 msgid "Berries" msgstr "ベリー" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:48 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: functions.php:139 msgid "Primary Navigation" msgstr "メインナビゲーション" #: footer.php:45 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなパブリッシングツール" #. Author URI of the theme #: footer.php:45 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #: comments.php:57 #: comments.php:77 msgid "Newer Comments " msgstr "新しいコメント " #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:56 #: comments.php:76 msgid " Older Comments" msgstr " 昔のコメント" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。" #. translators: %s: Category title. #: category.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:56 #: loop-single.php:63 msgid "About %s" msgstr "%s について" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:44 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。" #: 404.php:16 #: loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません"