msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:22:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:22:29+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。これはプレビューで、コメントは承認後に表示されます。"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "投稿日: %2$s 作成者: %3$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "%s へ移動"
#: functions.php:104
msgid "Medium Gray"
msgstr "ミディアムグレー"
#: functions.php:109
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "白"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "青"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "黒"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "1カラム、サイドバーなし"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "2010年版の WordPress テーマ「Twenty Ten」は、スタイリッシュで、カスタマイズ可能で、簡潔で、読みやすいデザインです。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景をあなたなりにアレンジしてみてください。Twenty Ten テーマでは6つのウィジェットエリア (サイドバーに2つ、フッターに4つ) と、アイキャッチ画像 (ギャラリー投稿のサムネイルと、投稿やページのカスタムヘッダー画像) に対応しています。印刷用、管理画面のビジュアルエディター用、アサイドおよびギャラリーカテゴリー用のスタイルシートが用意されています。また、サイドバーを取り去った1カラムページのテンプレートもあります。"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした。"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "カテゴリー: %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "asides"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "その他のギャラリー"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "ギャラリーを表示"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "ギャラリーカテゴリーの投稿を表示"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。"
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "gallery"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。"
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← 古い投稿"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "フルサイズの画像にリンク"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "フルサイズ: %sピクセル"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "投稿者: %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "公開日: %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "パーマリンク"
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "タグ: %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"
#: functions.php:594
#: functions.php:605
#: functions.php:616
#: functions.php:627
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "サイトフッター用のオプションウィジェットエリア。"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "副ウィジェットエリア"
#: functions.php:583
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "サイドバーのメインウィジェットエリアの下に表示される2つめのオプションウィジェットエリア。"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "サイドバーに表示させるにはここにウィジェットを追加してください。"
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア1"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "サンセット"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "パス"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "インクウェル"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "シダ"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "フォレスト・フロア"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "桜"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "凹面"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "ベリー"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 昔のコメント"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。"
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"