msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:22:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:22:30+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "Įžanga"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo. Tai yra komentaro peržiūra Jums, o kitiems jis bus matomas po patvirtinimo."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Paskelbta %2$s | Paskelbė %3$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "Eit į %s"
#: functions.php:104
msgid "Medium Gray"
msgstr "Pilka"
#: functions.php:109
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Balta"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Vienas stulpelis, be šoninės srities"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Wordpress tema \"2010\" yra stilinga, lengvai pritaikoma, paprasta ir lengvai skaitoma - pakeiskite ją pasinaudodami savo meniu, savo antraštiniu paveikslėliu ar fonu. Dvidešimt Dešimt palaiko šešias įskiepių zonas (dvi šoninėje skiltyje, keturias poraštėje). Temoje įdiegti stiliai spausdinimui ir administravimo Raiškaus Teksto Redaktoriui, specialūs stiliai įrašams \"Smulkmė\" ir \"Galerija\" kategorijose bei pasirinktinai vieno stulpelio, be šoninių skilčių, puslapio šablonas."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymų archyvai: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Metainformacija"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Paskelbta temoje %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "pastabos"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Daugiau Galerijų"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Peržiūrėti Galerijos temoje esančius įrašus"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Peržiūrėti galerijas"
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Tiesioginė „%s“ nuoroda"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Šioje galerijoje yra %2$s nuotrauka."
msgstr[1] "Šioje galerijoje yra %2$s nuotraukos."
msgstr[2] "Šioje galerijoje yra %2$s nuotraukų."
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galerija"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Atsiprašome, bet rezultatų ieškomame archyve neradome. Gal paieška padės rasti susijųsi įrašą."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Nuoroda į pilno dydžio paveikslą"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Pilnas dydis yra %s pikselių"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Paskelbta %2$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Autorius %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "Pereiti prie turinio"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Pasižymėkite pastovią nuorodą."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Įrašas paskelbtas temoje %1$s. Išsisaugokite pastovią nuorodą. "
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Pažymėta %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Įrašas paskelbtas temoje %1$s ir pažymėtas %2$s.Išsisaugokite pastovią nuorodą."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus įrašus, kuriuos paskelbė %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Ketvirta poraštės valdiklių sritis"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Trečia poraštės valdiklių sritis"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Antra poraštės valdiklių sritis"
#: functions.php:594
#: functions.php:605
#: functions.php:616
#: functions.php:627
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Valdiklių sritis tinklalapio poraštėje."
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Pirma poraštės valdiklių sritis"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Antrinė valdiklių sritis"
#: functions.php:583
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Antrinė valdiklių sritis, rodoma žemiau pagrindinės valdiklių srities, šoninėje dalyje."
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Sudėkite valdiklius čia, ir jie atsiras Jūsų tinklalapio šoninėje srityje."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Pagrindinė valdiklių sritis"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinis pranešimas:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Redaguoti)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Jūsų komentaras laukia patvirtinimo."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s sakė:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaitykite toliau →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Saulėlydis"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Rašalinė"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Miško Paklotas"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Papartis"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Skliautas"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Sakuros Žiedai"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Uogos"
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Pagrindinė Navigacija"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio sistema"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni Komentarai →"
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni Komentarai"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s komentaras "
msgstr[1] "%1$s komentarai "
msgstr[2] "%1$s komentarų "
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami skaityti komentarus įveskite slaptažodį."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Temos Archyvai: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "%s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autoriaus Archyvai: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Tinklaraščio Archyvai"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų Archyvai: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio Archyvai: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos Archyvai: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Atsiprašome, bet jūsų ieškomas puslapis nerastas. Galbūt paieška padės."
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Nerasta"