msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 20:17:09+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Komentarz czeka na zatwierdzenie. To jest podgląd komentarza, który będzie widoczny po jego zatwierdzeniu."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Opublikowano na %2$s by %3$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "Przejdź do %s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów kluczowych."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Opublikowano %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "na marginesie"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Więcej galerii"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Zobacz galerie"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zobacz wpisy z kategorii „Galeria”"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ta galeria zawiera %2$s zdjęcie."
msgstr[1] "Ta galeria zawiera %2$s zdjęcia."
msgstr[2] "Ta galeria zawiera %2$s zdjęć."
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono żadnych elementów w wybranym archiwum. Być może wyszukiwanie pomoże odnaleźć pokrewny wpis."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Rozmiar oryginału: %s pikseli"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Autor: %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Opublikowano %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Otagowano %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Czwarty obszar dla widgetów w stopce"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Dodaj tu widgety, a pojawią się w panelu bocznym witryny."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edycja)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s pisze:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Czytaj dalej →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Zachód słońca"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Kałamarz"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Paproć"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Runo leśne"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kwitnąca wiśnia"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Soczewka"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Jagody"
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Główne menu nawigacyjne"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Dumnie wspierane przez %s."
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantyczną, osobistą platformę publikacyjną"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Jedna odpowiedź na „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ten wpis jest chroniony hasłem. Wprowadź hasło, aby zobaczyć komentarze do niego."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwa kategorii: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiwum autora: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archiwa blogu"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "R"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roczne archiwum: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Miesięczne archiwum: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dzienne archiwum: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Przepraszamy, ale strona, której szukasz, nie mogła zostać znaleziona. Być może uda Ci się ją wyszukać?"
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"