msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 20:17:09+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: functions.php:511 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Komentarz czeka na zatwierdzenie. To jest podgląd komentarza, który będzie widoczny po jego zatwierdzeniu." #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:663 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Opublikowano na %2$s by %3$s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "Przejdź do %s" #: functions.php:114 msgid "White" msgstr "Biały" #: functions.php:94 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: functions.php:99 msgid "Black" msgstr "Czarny" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:17 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Archiwum" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Przepraszamy, ale nic nie zostało dopasowane do Twoich kryteriów wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie, korzystając z innych słów kluczowych." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:176 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Opublikowano %2$s" #: loop.php:122 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "na marginesie" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: loop.php:107 #: loop.php:109 msgid "More Galleries" msgstr "Więcej galerii" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Zobacz galerie" #: loop.php:109 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Zobacz wpisy z kategorii „Galeria”" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ta galeria zawiera %2$s zdjęcie." msgstr[1] "Ta galeria zawiera %2$s zdjęcia." msgstr[2] "Ta galeria zawiera %2$s zdjęć." #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s" #: loop.php:65 #: loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "galeria" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono żadnych elementów w wybranym archiwum. Być może wyszukiwanie pomoże odnaleźć pokrewny wpis." #: loop.php:26 #: loop.php:211 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: loop.php:25 #: loop.php:210 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:71 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s " #: loop-single.php:26 #: loop-single.php:87 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:86 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:158 #: loop-page.php:36 #: loop-single.php:43 #: loop.php:163 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: loop-attachment.php:74 msgid "Link to full-size image" msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka" #: loop-attachment.php:81 #: loop-attachment.php:168 #: loop-page.php:41 #: loop-single.php:81 #: loop.php:116 #: loop.php:139 #: loop.php:197 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:70 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Rozmiar oryginału: %s pikseli" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "By %2$s" msgstr "Autor: %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:58 msgid "Published %2$s" msgstr "Opublikowano %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid " %s" msgstr " %s" #: header.php:122 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:720 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:717 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: functions.php:695 #: loop.php:189 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Otagowano %2$s" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:714 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:675 #: loop-attachment.php:49 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #: functions.php:625 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Czwarty obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:603 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:614 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:592 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:581 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Drugi obszar dla widgetów" #: functions.php:572 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Dodaj tu widgety, a pojawią się w panelu bocznym witryny." #: functions.php:570 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów" #: functions.php:550 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 #: functions.php:550 msgid "(Edit)" msgstr "(Edycja)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: functions.php:509 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:502 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: functions.php:402 #: loop-attachment.php:154 #: loop.php:131 #: loop.php:159 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #. translators: header image description #: functions.php:228 msgid "Sunset" msgstr "Zachód słońca" #. translators: header image description #: functions.php:222 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. translators: header image description #: functions.php:216 msgid "Inkwell" msgstr "Kałamarz" #. translators: header image description #: functions.php:204 msgid "Fern" msgstr "Paproć" #. translators: header image description #: functions.php:210 msgid "Forest Floor" msgstr "Runo leśne" #. translators: header image description #: functions.php:192 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Kwitnąca wiśnia" #. translators: header image description #: functions.php:198 msgid "Concave" msgstr "Soczewka" #. translators: header image description #: functions.php:186 msgid "Berries" msgstr "Jagody" #: functions.php:139 msgid "Primary Navigation" msgstr "Główne menu nawigacyjne" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:48 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Dumnie wspierane przez %s." #: footer.php:45 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantyczną, osobistą platformę publikacyjną" #. Author URI of the theme #: footer.php:45 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: comments.php:57 #: comments.php:77 msgid "Newer Comments " msgstr "Nowsze komentarze " #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:56 #: comments.php:76 msgid " Older Comments" msgstr " Starsze komentarze" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Jedna odpowiedź na „%2$s”" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ten wpis jest chroniony hasłem. Wprowadź hasło, aby zobaczyć komentarze do niego." #. translators: %s: Category title. #: category.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwa kategorii: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:56 #: loop-single.php:63 msgid "About %s" msgstr "Informacje o %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:44 msgid "Blog Archives" msgstr "Archiwa blogu" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "R" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwum: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Miesięczne archiwum: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dzienne archiwum: %s" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Przepraszamy, ale strona, której szukasz, nie mogła zostać znaleziona. Być może uda Ci się ją wyszukać?" #: 404.php:16 #: loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono"