msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:59:00+0000\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação. Esta é uma pré-visualização, o seu comentário será visível depois de ter sido aprovado."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Publicado em %2$s por %3$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "Ir para %s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: functions.php:109
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinzento claro"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo de etiquetas: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lamentamos, mas nada correspondeu aos teus critérios de procura. Por favor volta a tentar com palavras-chave diferentes."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Publicado em %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "apontamentos"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Publicar um comentário"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Mais Galerias"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Ver Galerias"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Ver artigos na categoria Galeria"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem."
msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens."
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permamente para %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galeria"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um artigo relacionado."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos mais recentes →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Ver todos os artigos de %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Ligação à imagem no tamanho real"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Por %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Publicado %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Hiperligação permanente"
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Etiquetas %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "A quarta área de widgets do rodapé"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "A segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "A terceira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "A primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "A área secundária de widgets"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adicione aqui os widgets que irão aparecer na barra lateral."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "A área primária de widgets"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s diz:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar a ler →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr do sol"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Tinteiro"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Feto"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Chão da Floresta"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Reventos de Cerejeira"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Côncavo"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Bagas"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Powered by %s."
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários anteriores"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma resposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Introduz a senha para ver eventuais comentários."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da Categoria: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Aquivos por Autor: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos Mensais: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos Diários: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Lamentamos mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude."
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"