msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:01:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:59:00+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: block-patterns.php:33 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #: functions.php:511 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "O seu comentário aguarda moderação. Esta é uma pré-visualização, o seu comentário será visível depois de ter sido aprovado." #. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name. #: functions.php:663 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Publicado em %2$s por %3$s" #. translators: %s: Post title. #: loop-attachment.php:27 msgid "Go to %s" msgstr "Ir para %s" #: functions.php:114 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:109 msgid "Light Gray" msgstr "Cinzento claro" #: functions.php:94 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: functions.php:99 msgid "Black" msgstr "Preto" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:17 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo de etiquetas: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Lamentamos, mas nada correspondeu aos teus critérios de procura. Por favor volta a tentar com palavras-chave diferentes." #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #. translators: %s: Search query. #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: loop.php:176 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Publicado em %2$s" #: loop.php:122 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "apontamentos" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: loop.php:114 #: loop.php:138 #: loop.php:195 msgid "Leave a comment" msgstr "Publicar um comentário" #: loop.php:107 #: loop.php:109 msgid "More Galleries" msgstr "Mais Galerias" #: loop.php:107 msgid "View Galleries" msgstr "Ver Galerias" #: loop.php:109 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Ver artigos na categoria Galeria" #. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count. #: loop.php:90 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem." msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens." #. translators: %s: Post title. #: loop.php:92 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permamente para %s" #: loop.php:65 #: loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "galeria" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um artigo relacionado." #: loop.php:26 #: loop.php:211 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos mais recentes " #: loop.php:25 #: loop.php:210 msgid " Older posts" msgstr " Artigos anteriores" #. translators: %s: Author display name. #: loop-single.php:71 msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todos os artigos de %s " #: loop-single.php:26 #: loop-single.php:87 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 #: loop-single.php:86 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:158 #: loop-page.php:36 #: loop-single.php:43 #: loop.php:163 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: loop-attachment.php:74 msgid "Link to full-size image" msgstr "Ligação à imagem no tamanho real" #: loop-attachment.php:81 #: loop-attachment.php:168 #: loop-page.php:41 #: loop-single.php:81 #: loop.php:116 #: loop.php:139 #: loop.php:197 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s: Image dimensions. #: loop-attachment.php:70 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "O tamanho real é de %s pixels" #. translators: %s: Author display name. #: loop-attachment.php:44 msgid "By %2$s" msgstr "Por %2$s" #. translators: 1: CSS classes, 2: Date. #: loop-attachment.php:58 msgid "Published %2$s" msgstr "Publicado %2$s" #. translators: %s: Title of parent post. #: loop-attachment.php:32 msgid " %s" msgstr " %s" #: header.php:122 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #. translators: %s: Page number. #: header.php:36 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:720 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Hiperligação permanente" #. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title. #: functions.php:717 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente." #. translators: 1: CSS classes, 2: Category list. #: functions.php:695 #: loop.php:189 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Etiquetas %2$s" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post #. title. #: functions.php:714 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:675 #: loop-attachment.php:49 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: functions.php:625 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "A quarta área de widgets do rodapé" #: functions.php:603 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "A segunda área de widgets do rodapé" #: functions.php:614 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "A terceira área de widgets do rodapé" #: functions.php:592 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "A primeira área de widgets do rodapé" #: functions.php:581 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "A área secundária de widgets" #: functions.php:572 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Adicione aqui os widgets que irão aparecer na barra lateral." #: functions.php:570 msgid "Primary Widget Area" msgstr "A área primária de widgets" #: functions.php:550 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 #: functions.php:550 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:523 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:509 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:502 msgid "%s says:" msgstr "%s diz:" #: functions.php:402 #: loop-attachment.php:154 #: loop.php:131 #: loop.php:159 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar a ler " #. translators: header image description #: functions.php:228 msgid "Sunset" msgstr "Pôr do sol" #. translators: header image description #: functions.php:222 msgid "Path" msgstr "Caminho" #. translators: header image description #: functions.php:216 msgid "Inkwell" msgstr "Tinteiro" #. translators: header image description #: functions.php:204 msgid "Fern" msgstr "Feto" #. translators: header image description #: functions.php:210 msgid "Forest Floor" msgstr "Chão da Floresta" #. translators: header image description #: functions.php:192 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Reventos de Cerejeira" #. translators: header image description #: functions.php:198 msgid "Concave" msgstr "Côncavo" #. translators: header image description #: functions.php:186 msgid "Berries" msgstr "Bagas" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:48 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Powered by %s." #: functions.php:139 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegação primária" #: footer.php:45 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal" #. Author URI of the theme #: footer.php:45 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pt.wordpress.org/" #: comments.php:57 #: comments.php:77 msgid "Newer Comments " msgstr "Comentários mais recentes " #: comments.php:87 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:56 #: comments.php:76 msgid " Older Comments" msgstr " Comentários anteriores" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Uma resposta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Introduz a senha para ver eventuais comentários." #. translators: %s: Category title. #: category.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da Categoria: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:56 #: loop-single.php:63 msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Aquivos por Autor: %s" #: archive.php:44 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos anuais: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos Mensais: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos Diários: %s" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Lamentamos mas a página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez uma pesquisa ajude." #: 404.php:16 #: loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Não Encontrado"