msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07T04:04:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:00:50+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:58
msgid "Relaxing at the lake after dinner"
msgstr "Vilar vid sjön efter middagen"
#: block-patterns.php:58
msgid "A lake at night, with Adirondack chairs in the foreground. The sun sets in the background."
msgstr "En sjö på kvällen, med strandstolar i förgrunden och en solnedgång i bakgrunden."
#: block-patterns.php:58
msgid "Later that night, we went back to the lake and sat by the shore. It felt different at night; quieter, as if all of nature had gone to sleep for a little while. The only noises were the chirp of crickets and the soft splash of the waves lapping at the shore. What a beautiful way to end the day."
msgstr "Senare samma kväll återkom vi till sjön och satte oss vid stranden. Allt kändes annorlunda på kvällen. Det var tystare, som om naturen lagt sig att sova ett tag. De enda ljuden som hördes var syrsornas spel och vågornas försiktiga rörelser vid stranden. Ett helt perfekt sätt att avsluta dagen."
#: block-patterns.php:58
msgid "The lake at 6:54 AM"
msgstr "Sjön 06:54"
#: block-patterns.php:58
msgid "A lake with several boats docked. The sun is rising behind mountains in the background."
msgstr "En sjö med flera båtar vid kaj. I bakgrunden går solen upp bakom bergen."
#: block-patterns.php:55
msgid "Alternating Images"
msgstr "Alternerande bilder"
#: block-patterns.php:47
msgid "— Malebo Sephodi"
msgstr "— Malebo Sephodi"
#: block-patterns.php:44
msgid "Highlighted Quote"
msgstr "Markerat citat"
#: block-patterns.php:36
msgid "It’s amazing what a good weekend can do. After a tough couple weeks at work, I knew I needed to get away and be in nature. My partner and I decided to take a long weekend and stay in a cabin in the woods. We packed up after work on Friday and drove out into the country, passing through fields full of horses, old farms, and quaint little town squares. It was an idyllic drive. Eventually, we reached our destination and unpacked the car. We couldn’t wait to cook up a simple dinner and then relax by the fireplace."
msgstr "Tänk vad mycket ett härligt veckoslut kan betyda. Efter ett par krävande veckor på jobbet behövde jag komma ut i naturen. Min partner och jag tog en extra dag ledigt och tillbringade ett långt veckoslut i en stuga. Efter jobbet på fredagen packade vi väskorna och körde ut på landet, förbi fält med hästar, gamla gårdar och små lugna torgplatser. Själva resan var en idyllisk upplevelse. Till sist nådde vi målet för resan och kunde packa ur bilen. Sedan lagade vi omedelbart en enkel kvällsmat och kopplade av framför braskaminen."
#: block-patterns.php:36
msgid "A Weekend Away"
msgstr "Ett veckoslut hemifrån"
#: block-patterns.php:36
msgid "An old barn we passed on the drive"
msgstr "En gammal lada vi passerade under vår resa"
#: block-patterns.php:36
msgid "A red barn with a white roof in a field."
msgstr "En röd lada med vitt tak på ett fält."
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#. translators: %s: Post title.
#: loop-attachment.php:27
msgid "Go to %s"
msgstr "Gå till %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Publicerat den %2$s av %3$s"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning. Detta är en förhandsgranskning. Din kommentar blir synlig när den har godkänts."
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "Ett svar till %s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "Vit"
#: functions.php:109
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljusgrå"
#: functions.php:104
msgid "Medium Gray"
msgstr "Medelgrå"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "En kolumn, ingen sidopanel"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Temat 2010 för WordPress är ett stilfullt, anpassningsbart, enkelt och lättläst tema - gör det till ditt med en anpassad meny, egen sidhuvudsbild och bakgrund. Twenty Ten stödjer sex widgetområden (två i sidofältet, fyra i sidfoten) och miniatyrbilder (miniatyrbilder för galleriinlägg och anpassade bilder i sidhuvud för inlägg och sidor). Det innehåller formatmallar för tryck och den visuella redigeraren i admin, speciella stilar för inlägg i \"Asides\" och \"Galleri\"-kategorier, och innehåller en valfri sidmall som tar bort sidofältet på sidor."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etikettarkiv: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina sökkriterier. Försök igen med några andra nyckelord."
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Publicerat i %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "notiser"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "Fler gallerier"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Visa inlägg i gallerikategorin"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "Visa gallerier"
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild."
msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder."
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galleri"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Inga resultat hittades för det efterfrågade arkivet. Kanske en sökning kan hjälpa att hitta relaterade inlägg."
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyare inlägg →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← Äldre inlägg"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Visa alla inlägg av %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Länk till bild i fullstorlek"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Full storlek är %s pixlar"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "Publicerat %2$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "Av %2$s"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bokmärk permalänken."
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s. Bokmärk permalänken."
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s och märktes %2$s. Bokmärk permalänken."
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Märkt %2$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Fjärde widgetområdet i sidfot"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Tredje widgetområdet i sidfot"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Andra widgetområdet i sidfot"
#: functions.php:594
#: functions.php:605
#: functions.php:616
#: functions.php:627
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Ett valfritt widgetområde för din webbplats sidfot."
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Första widgetområdet i sidfot"
#: functions.php:583
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Ett valfritt sekundärt widgetområde som visas under det primära widgetområdet i din sidopanel."
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundärt widgetområde"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Lägg till widgetar som ska visas i din sidopanel här."
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primärt widgetområde"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(Redigera)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s skriver:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "Solnedgång"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "Färgbrunn"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "Skogsmatta"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "Ormbunke"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Körsbärsblom"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "Bär"
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primär navigering"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Drivs med %s"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantisk plattform för personlig publicering"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://sv.wordpress.org/"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "En kommentar till %2$s"
msgstr[1] "%1$s kommentarer till %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer."
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Författararkiv: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "Bloggarkiv"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årsarkiv: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagsarkiv: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Beklagar, sidan du efterfrågade kunde inte hittas. Kanske kan en sökning hjälpa?"
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Hittades inte"