msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:02:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:22:29+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: block-patterns.php:33
msgid "Introduction"
msgstr "แนะนำ"
#: functions.php:511
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "นี่เป็นหน้าตัวอย่าง ความคิดเห็นของคุณอยู่ระหว่างการพิจารณา และจะปรากฏหลังจากได้รับการอนุมัติ"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date, 3: Author display name.
#: functions.php:663
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "เขียนบน %2$s โดย %3$s"
#: functions.php:114
msgid "White"
msgstr "สีขาว"
#: functions.php:94
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"
#: functions.php:99
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "theme 2010 นั้นทันสมัย ปรับแต่งได้ เรียบง่ายและน่าอ่าน -- ทำให้คุณสร้างรูปแบบของตัวเองด้วยเมนู ภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่กำหนดเอง Twenty Ten สนับสนุนพื้นที่ widget หกจุด (สองในแถบด้านข้างสี่ในส่วนล่างเว็บ) และภาพเด่น (รูปขนาดย่อที่คลังรูปเรื่องและภาพส่วนหัวที่กำหนดเองสำหรับเรื่องและหน้า) ซึ่งรวมถึง stylesheets สำหรับการพิมพ์และตัวแก้ไขผู้ควบคุมแบบมองเห็น รูปแบบพิเศษสำหรับการเรื่องโพสในหมวดหมู่ \"นอกเหนือ\" และ \"คลังรูป\" และมีตัวเลือกเทมเพลตแบบคอลัมน์เดียวที่ไม่มีแถบด้านข้าง"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป"
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: loop.php:176
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "โพสท์ใน %2$s"
#: loop.php:122
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "นอกจาก"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"
#: loop.php:114
#: loop.php:138
#: loop.php:195
msgid "Leave a comment"
msgstr "ใส่ความเห็น"
#: loop.php:107
#: loop.php:109
msgid "More Galleries"
msgstr "คลังรูปเพิ่มเติม"
#: loop.php:107
msgid "View Galleries"
msgstr "ดูคลังรูป"
#: loop.php:109
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "ดูเรื่องในหมวดหมู่คลังรูป"
#. translators: 1: HTML tag attributes, 2: Image count.
#: loop.php:90
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "คลังรูปนี้ประกอบด้วย รูป %2$s"
#. translators: %s: Post title.
#: loop.php:92
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"
#: loop.php:65
#: loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "คลังรูป"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ขอโทษด้วย แต่ไม่มีผลลัพธ์สำหรับคลังเก็บที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้"
#: loop.php:26
#: loop.php:211
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: loop.php:25
#: loop.php:210
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-single.php:71
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s →"
#: loop-single.php:26
#: loop-single.php:87
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:25
#: loop-single.php:86
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-attachment.php:158
#: loop-page.php:36
#: loop-single.php:43
#: loop.php:163
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: loop-attachment.php:74
msgid "Link to full-size image"
msgstr "ลิงก์ไปยังรูปภาพขนาดใหญ่สุด"
#: loop-attachment.php:81
#: loop-attachment.php:168
#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:81
#: loop.php:116
#: loop.php:139
#: loop.php:197
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#. translators: %s: Image dimensions.
#: loop-attachment.php:70
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "ขนาดใหญ่สุดคือ %s pixels"
#. translators: %s: Author display name.
#: loop-attachment.php:44
msgid "By %2$s"
msgstr "โดย %2$s"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Date.
#: loop-attachment.php:58
msgid "Published %2$s"
msgstr "เผยแพร่ %2$s แล้ว"
#. translators: %s: Title of parent post.
#: loop-attachment.php:32
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: header.php:122
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#. translators: %s: Page number.
#: header.php:36
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#. translators: 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:720
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#. translators: 1: Category name, 3: Post permalink, 4: Post title.
#: functions.php:717
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#. translators: 1: CSS classes, 2: Category list.
#: functions.php:695
#: loop.php:189
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "ติดป้ายกำกับ %2$s"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Post permalink, 4: Post
#. title.
#: functions.php:714
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:675
#: loop-attachment.php:49
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s"
#: functions.php:625
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget ที่สี่ส่วนล่างเว็บ"
#: functions.php:603
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget ที่สองส่วนล่างเว็บ"
#: functions.php:614
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget ที่สามส่วนล่างเว็บ"
#: functions.php:592
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget แรกส่วนล่างเว็บ"
#: functions.php:581
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget รอง"
#: functions.php:572
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "เพื่อวิดเจ็ตที่นี่เพื่อให้แสดงในด้านข้างของคุณ"
#: functions.php:570
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widget หลัก"
#: functions.php:550
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
#: functions.php:550
msgid "(Edit)"
msgstr "(แก้ไข)"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:523
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: functions.php:509
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:502
msgid "%s says:"
msgstr "%s พูดว่า:"
#: functions.php:402
#: loop-attachment.php:154
#: loop.php:131
#: loop.php:159
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#. translators: header image description
#: functions.php:228
msgid "Sunset"
msgstr "พระอาทิตย์ตก"
#. translators: header image description
#: functions.php:222
msgid "Path"
msgstr "Path"
#. translators: header image description
#: functions.php:216
msgid "Inkwell"
msgstr "หยดหมึก"
#. translators: header image description
#: functions.php:204
msgid "Fern"
msgstr "ต้นเฟิร์น"
#. translators: header image description
#: functions.php:210
msgid "Forest Floor"
msgstr "พื้นป่า"
#. translators: header image description
#: functions.php:192
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "ดอกซากุระ"
#. translators: header image description
#: functions.php:198
msgid "Concave"
msgstr "รูปโค้ง"
#. translators: header image description
#: functions.php:186
msgid "Berries"
msgstr "ต้นเบอร์รี่"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:48
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "ภูมิใจเสนอโดย %s"
#: functions.php:139
msgid "Primary Navigation"
msgstr "เมนูนำทางหลัก"
#: footer.php:45
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:45
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:57
#: comments.php:77
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:87
msgid "Comments are closed."
msgstr "การแสดงความเห็นถูกปิด"
#: comments.php:56
#: comments.php:76
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s ตอบกลับที่ %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "เรื่องนี้มีรหัสผ่านป้องกัน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความเห็นใด ๆ"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:56
#: loop-single.php:63
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:44
msgid "Blog Archives"
msgstr "คลังเก็บบล็อก"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายปี: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายวัน: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "ขอโทษ ไม่พบหน้าที่คุณต้องการหา บางทีคำสั่งค้นหาอาจจะช่วยคุณได้"
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "ไม่พบข้อมูล"