msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:55:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:36:19+0000\n" "Language: as_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:148 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" #: taxonomy-post_format.php:23 msgid "%s Archives" msgstr "%s ভঁৰাল" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentythirteen/style.css msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "WordPress-অৰ 2013 থিমে আমাক সুন্দৰকৈ সজাব পৰা বহুতো পষ্ট ফৰ্মেট থকা ব্লগলৈ ঘূৰাই নিয়ে। ডাঙৰ-সৰু সকলো যন্ত্ৰতে ইয়াক বঢ়িয়াকৈ দেখা পোৱা যায়।" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "টেগ ভঁৰাল: %s" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s-ৰ বাবে অনুসন্ধানৰ ফলাফল" #: inc/custom-header.php:54 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "হীৰা" #: inc/custom-header.php:59 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "তৰা" #: inc/custom-header.php:49 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "বৃত্তীয়" #: image.php:58 msgid "Next " msgstr "পৰৱৰ্তী " #: image.php:45 msgid "Full resolution" msgstr "পূৰ্ণ ৰিজলুশ্যন" #: image.php:57 msgid " Previous" msgstr " পূৰ্বৱৰ্তী" #: image.php:28 msgid "Published on in %5$s" msgstr "প্ৰকাশ কৰা হৈছিল in %5$s" #: image.php:44 msgid "Link to full-size image" msgstr "পূৰ্ণ আকাৰৰ ছবিলৈ সংযোগ" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "লেখালৈ এৰাই যাওক" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "মেনু" #: functions.php:372 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s-ৰ স্থায়ী সংযোগ" #: functions.php:366 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s তাৰিখে %1$s" #: functions.php:346 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s-ৰ সকলো পষ্ট চাওক" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:331 #: functions.php:337 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:307 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: functions.php:325 msgid "Sticky" msgstr "স্থায়ী (sticky)" #: functions.php:306 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: functions.php:303 msgid "Post navigation" msgstr "পষ্ট সাৰণী" #: functions.php:277 msgid "Newer posts " msgstr "সাম্প্ৰতিক পষ্ট " #: functions.php:273 msgid " Older posts" msgstr " পুৰণি পষ্ট" #: functions.php:246 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "চাইডবাৰৰ পষ্ট বা পৃষ্ঠাত প্ৰকাশ পায়।" #: functions.php:269 msgid "Posts navigation" msgstr "পষ্ট নেভিগেশ্যন" #: functions.php:244 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "গৌন উইজেট এৰিয়া" #: functions.php:234 msgid "Main Widget Area" msgstr "প্ৰধান উইজেট এলেকা" #: functions.php:236 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "চাইটৰ ফুটাৰ অংশত প্ৰকাশ পায়।" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:137 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:221 msgid "Page %s" msgstr "পৃষ্ঠা %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:131 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:97 msgid "Navigation Menu" msgstr "নেভিগেশ্যন মেনু" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%sৰ দ্বাৰা সগৰ্ব চালিত" #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "দুঃখিত, আপুনি বিচৰা ধৰণে একো মিল পোৱা নগ'ল। অনুগ্ৰহ কৰি বেলেগ শব্দ দি পুনৰ চেষ্টা কৰক।" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "আপুনি বিচৰাটো আমি নাপালো। বোধহয় অনুসন্ধানে এই ক্ষেত্ৰত সহায় কৰিব।" #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "আপোনাৰ প্ৰথম পষ্টটো প্ৰকাশ কৰিবলৈ সাজুনে? ইয়াত আৰম্ভ কৰক।" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "একো পোৱা নগ'ল" #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:39 #: content-quote.php:29 #: content-video.php:39 #: content.php:56 msgid "One comment so far" msgstr "এতিয়ালৈকে এটা মন্তব্য" #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:39 #: content-quote.php:29 #: content-video.php:39 #: content.php:56 msgid "View all % comments" msgstr "গোটেই %টা মন্তব্য চাওক" #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:39 #: content-quote.php:29 #: content-video.php:39 #: content.php:56 msgid "Leave a comment" msgstr "মন্তব্য দিয়ক" #: content-aside.php:27 #: content-aside.php:35 #: content-audio.php:38 #: content-chat.php:36 #: content-gallery.php:46 #: content-image.php:42 #: content-link.php:19 #: content-quote.php:32 #: content-status.php:26 #: content-video.php:42 #: content.php:31 #: image.php:50 #: page.php:39 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: content-aside.php:20 #: content-audio.php:31 #: content-chat.php:30 #: content-gallery.php:31 #: content-image.php:30 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:20 #: content-status.php:20 #: content-video.php:30 #: content.php:48 #: image.php:76 #: page.php:35 msgid "Pages:" msgstr "পৃষ্ঠা:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:27 #: content-chat.php:26 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:26 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:16 #: content-status.php:16 #: content-video.php:26 #: content.php:44 #: functions.php:481 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s অধ্যয়ন অব্যাহত ৰাখক " #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "মন্তব্য প্ৰদান বন্ধ কৰা আছে।" #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "সাম্প্ৰতিক মন্তব্য →" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← পুৰণি মন্তব্য" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "মন্তব্য সাৰণী" #: comments.php:25 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” সম্পৰ্কত এটা চিন্তা" msgstr[1] "“%2$s” সম্পৰ্কত %1$s টা চিন্তা" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "শিতান ভঁৰাল: %s" #: author.php:31 msgid "All posts by %s" msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা সকলো পষ্ট" #: author-bio.php:30 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s ৰ সকলো পষ্ট চাওক" #: author-bio.php:26 msgid "About %s" msgstr "%s-ৰ বিষয়ে" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "ভঁৰাল" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "বছৰেকীয়া ভঁৰাল: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "মাহিলী ভঁৰাল: %s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "দৈনিক ভঁৰাল: %s" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "এই স্থানত একো পোৱা নগ'ল। এটা অনুসন্ধান চলাব নেকি?" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "এইটো কিছুপৰিমাণে লজ্জাকৰ, নহয়নে বাৰু?" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "পোৱা নগ'ল"