msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:02:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:23:35+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:76 msgid "Space" msgstr "Disk Sahəsi" #: functions.php:104 msgid "Dark Gray" msgstr "Tutqun Boz" #: functions.php:109 msgid "Red" msgstr "Qırmızı" #: functions.php:124 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: functions.php:129 msgid "White" msgstr "Ağ" #. translators: %s: Post format name. #: taxonomy-post_format.php:26 msgid "%s Archives" msgstr "%s arxivləri" #. Description of the theme msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "WordPress üçün 2013 mövzusu öz bənzərsiz və gözəl görünən yeni dizaynı ilə bizi bloq dünyasına geri götürür. Dizayn detalları canlı rəng sxemləri ilə başlayan və böyük ya da kiçik başlıq görüntüsü, gözəl tipoqrafiya və simvollar kimi yenilikləri Sizlərə təqdim edir." #. translators: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/custom-header.php:55 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "Almaz" #: inc/custom-header.php:60 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "Ulduz" #: inc/custom-header.php:50 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "Dairə" #: image.php:64 msgid "Next " msgstr "Sonrakı " #: image.php:51 msgid "Full resolution" msgstr "Tam ölçüləndirmə" #: image.php:63 msgid " Previous" msgstr " Öncəki" #: image.php:50 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam ölçülü təsvirə bağlantı" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. translators: %s: Post title. #: functions.php:580 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #. translators: 1: Post format name, 2: Date. #: functions.php:571 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:550 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:451 msgid ", " msgstr "," #: functions.php:509 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: functions.php:527 msgid "Sticky" msgstr "sabit" #: functions.php:508 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: functions.php:505 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: functions.php:478 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: functions.php:474 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: functions.php:431 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Yan sütunda yazılarda və səhifələrdə görünür." #: functions.php:470 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: functions.php:429 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "İkinci dərəcəli vidcet sahəsi" #: functions.php:417 msgid "Main Widget Area" msgstr "Əsas vidcet sahəsi" #: functions.php:419 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Səhifənin alt hissəsində görüntülənir." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:269 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:402 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:263 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:229 msgid "Navigation Menu" msgstr "Naviqasiya menyusu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:27 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Bağışlayın, amma axtardığınız kriteriyalara uyğun heç nə tapılmadı. Lütfən fərqli açar kəlmələr daxil edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "One comment so far" msgstr "Bu ana qədər bir şərh" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "View all % comments" msgstr "Bütün % şərhlərə bax" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-aside.php:36 #: content-aside.php:44 #: content-audio.php:47 #: content-chat.php:45 #: content-gallery.php:55 #: content-image.php:51 #: content-link.php:19 #: content-quote.php:41 #: content-status.php:35 #: content-video.php:51 #: content.php:31 #: image.php:56 #: page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:35 #: content-image.php:34 #: content-link.php:35 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:34 #: content.php:52 #: image.php:85 #: page.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:28 #: content-chat.php:27 #: content-gallery.php:28 #: content-image.php:27 #: content-link.php:28 #: content-quote.php:17 #: content-status.php:17 #: content-video.php:27 #: content.php:45 #: functions.php:694 msgid "Continue reading %s " msgstr "Oxumağa davam et %s " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s şərh" #. translators: %s: Category title. #: category.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:34 msgid "All posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılan bütün yazılar" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:37 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:29 msgid "About %s" msgstr "%s haqqında" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Bir az utandırıcıdır, deyilmi?" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Tapılmadı"