msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27T01:54:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 07:25:40+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "מחשבה אחת על ”%s“"
#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
#: functions.php:102
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: functions.php:117
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: functions.php:122
msgid "White"
msgstr "לבן"
#. translators: %s: Post format name.
#: taxonomy-post_format.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "ארכיוני %s"
#. Description of the theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "ערכת הנושא 2013 מחזירה אותנו אל הבסיס של מערכת WordPress - אל הבלוג. ערכת הנושא מציעה מגוון רחב של פורמטים (Post Format), כאשר כל אחד מהפורמטים מוצג בדרך שונה וייחודית, אפשרות לשנות את תמונת הכותרת של האתר, ערכת צבעים תוססת ומלאת חיים, טיפוגרפיה ייחודית ואייקונים יפים. ערכת הנושא 2013 הינה תבנית מגיבה (רספונסיבית) שנראית נהדר בכל מכשיר קצה."
#. translators: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "יהלום"
#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "כוכב"
#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: image.php:63
msgid "Next →"
msgstr "הבא →"
#: image.php:50
msgid "Full resolution"
msgstr "רוחב מסך מלא"
#: image.php:62
msgid "← Previous"
msgstr "← הקודם"
#: image.php:49
msgid "Link to full-size image"
msgstr "קישור לתמונה בגודל מלא"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:534
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#. translators: 1: Post format name, 2: Date.
#: functions.php:525
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s בתאריך %2$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:504
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:487
#: functions.php:493
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:461
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title ←"
#: functions.php:479
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
#: functions.php:460
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "→ %title"
#: functions.php:457
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: functions.php:430
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: functions.php:426
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: functions.php:397
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "מופיע בסרגל הצדדי ברשומות ובעמודים."
#: functions.php:422
msgid "Posts navigation"
msgstr "ניווט בין הרשומות"
#: functions.php:395
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "אזור וידג'טים משני"
#: functions.php:383
msgid "Main Widget Area"
msgstr "אזור וידג'טים ראשי"
#: functions.php:385
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "מוצג בחלק התחתון של האתר."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:235
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:368
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:229
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:195
msgid "Navigation Menu"
msgstr "תפריט ניווט"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "סליחה, לא נמצאו תוצאות עבור החיפוש שלך. נסה בבקשה נוסח אחר."
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "One comment so far"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "View all % comments"
msgstr "הצגת כל % התגובות"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: content-aside.php:36
#: content-aside.php:44
#: content-audio.php:47
#: content-chat.php:45
#: content-gallery.php:55
#: content-image.php:51
#: content-link.php:19
#: content-quote.php:41
#: content-status.php:35
#: content-video.php:51
#: content.php:31
#: image.php:55
#: page.php:51
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-aside.php:24
#: content-audio.php:35
#: content-chat.php:34
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:34
#: content-link.php:35
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:34
#: content.php:52
#: image.php:84
#: page.php:41
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#. translators: %s: Post title.
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:28
#: content-chat.php:27
#: content-gallery.php:28
#: content-image.php:27
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:17
#: content-status.php:17
#: content-video.php:27
#: content.php:45
#: functions.php:648
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "להמשיך לקרוא %s ←"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "תגובה אחת בנושא “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s תגובות בנושא “%2$s”"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:34
msgid "All posts by %s"
msgstr "כל הפוסטים מאת %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:37
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "הצגת הרשומות של %s ←"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:29
msgid "About %s"
msgstr "אודות %s"
#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "נראה שלא נמצא כלום במיקום הזה. אולי תנסו לחפש?"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "טוב, זה כבר קצת מביך. לא?"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "לא מצאתי"