msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:04:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:23:35+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:75 #: inc/block-patterns.php:83 #: inc/block-patterns.php:91 msgid "Write title…" msgstr "Įrašykite antraštę..." #: functions.php:139 msgid "Medium Brown" msgstr "Ruda" #: functions.php:134 msgid "Dark Brown" msgstr "Tamsiai ruda" #: functions.php:154 msgid "Off-white" msgstr "Balkšva" #: functions.php:149 msgid "Beige" msgstr "Šviesiai smėlinė" #: functions.php:144 msgid "Light Brown" msgstr "Šviesiai ruda" #: functions.php:104 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" #: functions.php:109 msgid "Red" msgstr "Raudona" #: functions.php:124 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" #: functions.php:129 msgid "White" msgstr "Balta" #: functions.php:119 msgid "Light Orange" msgstr "Šviesiai oranžinė" #: functions.php:114 msgid "Medium Orange" msgstr "Oranžinė" #. Description of the theme msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "WordPress tema „TwentyThirteen“ grąžina mus prie tinklaraščių rašymo. Ji palaiko visus įrašų formatus, iš kurių kiekvienas yra unikaliai gražiai atvaizduojamas. Tema turi nuostabią spalvų schemą, kuri suderinta su antraštės paveikslėliais, gražiai atvaizduojamais šriftais, piktogramomis ir prisitaikančiu turinio išdėstymu, todėl nuostabiai atrodys dideliuose ekranuose, bet bus puikiai atvaizduojama ir mažuose įrenginiuose." #. translators: %s: Post format name. #: taxonomy-post_format.php:26 msgid "%s Archives" msgstr "Archyvai: %s" #. translators: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Žymų Archyvai: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: inc/custom-header.php:60 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" #: inc/custom-header.php:55 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" #: inc/custom-header.php:50 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" #: image.php:64 msgid "Next " msgstr "Toliau " #: image.php:63 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: image.php:51 msgid "Full resolution" msgstr "Pilnas dydis" #: image.php:50 msgid "Link to full-size image" msgstr "Nuoroda į pilno dydžio paveikslą" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Pereiti prie turinio" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: %s: Post title. #: functions.php:580 msgid "Permalink to %s" msgstr "Tiesioginė „%s“ nuoroda" #. translators: 1: Post format name, 2: Date. #: functions.php:571 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s | %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:550 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus įrašus, kuriuos paskelbė %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:451 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:527 msgid "Sticky" msgstr "Iškeltas" #: functions.php:509 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: functions.php:508 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: functions.php:505 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: functions.php:478 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: functions.php:474 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: functions.php:470 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: functions.php:431 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Atvaizduojama šalia įrašų ir puslapių šoninėje juostoje." #: functions.php:429 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Antrinė valdiklių sritis" #: functions.php:419 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Atvaizduojama tinklaraščio poraštėje." #: functions.php:417 msgid "Main Widget Area" msgstr "Pagrindinė valdiklių sritis" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:402 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:269 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:263 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:229 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigacijos meniu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:27 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nepavyko rasti ieškomo puslapio. Galbūt Jums padės paieška." #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko Nerasta" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "View all % comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "One comment so far" msgstr "Komentarų: 1" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content-aside.php:36 #: content-aside.php:44 #: content-audio.php:47 #: content-chat.php:45 #: content-gallery.php:55 #: content-image.php:51 #: content-link.php:19 #: content-quote.php:41 #: content-status.php:35 #: content-video.php:51 #: content.php:31 #: image.php:56 #: page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:35 #: content-image.php:34 #: content-link.php:35 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:34 #: content.php:52 #: image.php:85 #: page.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:28 #: content-chat.php:27 #: content-gallery.php:28 #: content-image.php:27 #: content-link.php:28 #: content-quote.php:17 #: content-status.php:17 #: content-video.php:27 #: content.php:45 #: functions.php:694 msgid "Continue reading %s " msgstr "Toliau skaityti %s " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarų navigacija" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentaras apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų apie “%2$s”" #. translators: %s: Category title. #: category.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Temos Archyvai: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:34 msgid "All posts by %s" msgstr "Visi įrašai, kuriuos paskelbė %s" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:37 msgid "View all posts by %s " msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus " #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:29 msgid "About %s" msgstr "%s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metų archyvas: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio archyvas: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienos archyvas: %s" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Gal padėtų paieška?" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Ieškomas puslapis nerastas" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Nerasta"