msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:55:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-26 11:44:46+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:101
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: functions.php:116
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: functions.php:121
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: inc/wpcom-colors.php:148
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: inc/wpcom-colors.php:104
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"
#: inc/wpcom-colors.php:86
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Archiwa %s"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentythirteen/style.css
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Motyw 2013 dla WordPressa to powród do korzeni, do blogowania. Wyposażony w pełną gamę formatów wyświetlane pięknie i wyjątkowo. Drobne szczegóły zaskakują: począwszy od tętniących życiem kolorów i dopasowanych obrazów nagłówka, śliczne kroje pisma i ikony. Na koniec elastyczny układ, który wygląda świetnie na każdym możliwym urządzeniu."
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiwa tagu: %s"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Diament"
#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Gwiazda"
#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
#: image.php:62
msgid "Next →"
msgstr "Następny →"
#: image.php:49
msgid "Full resolution"
msgstr "Pełena rozdzielczość"
#: image.php:61
msgid "← Previous"
msgstr "← Poprzedni"
#: image.php:29
msgid "Published on in %5$s"
msgstr "Opublikowano w %5$s"
#: image.php:48
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odnośnik do pełnowymiarowego obrazka"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:525
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s"
#: functions.php:517
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: functions.php:497
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:481
#: functions.php:487
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:473
msgid "Sticky"
msgstr "przyklejony"
#: functions.php:455
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: functions.php:454
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← „%title”"
#: functions.php:451
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: functions.php:424
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: functions.php:420
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#: functions.php:391
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Pojawia się w panelu bocznym dla wpisów i stron."
#: functions.php:416
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisach"
#: functions.php:389
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Drugi obszar dla widgetów"
#: functions.php:377
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Główna strefa widgetów"
#: functions.php:379
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Wyświetlany w stopce witryny."
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:231
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:362
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:225
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:191
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nawigacyjne menu"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono wpisów pasujących do podanych kryteriów. Proszę spróbować ponownie, podając inne kryteria."
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "One comment so far"
msgstr "Zobacz komentarze (1)"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "View all % comments"
msgstr "Zobacz komentarze (%)"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: content-aside.php:36
#: content-aside.php:44
#: content-audio.php:47
#: content-chat.php:45
#: content-gallery.php:55
#: content-image.php:51
#: content-link.php:19
#: content-quote.php:41
#: content-status.php:35
#: content-video.php:51
#: content.php:31
#: image.php:54
#: page.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-aside.php:24
#: content-audio.php:35
#: content-chat.php:34
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:34
#: content-link.php:35
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:34
#: content.php:52
#: image.php:83
#: page.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:28
#: content-chat.php:27
#: content-gallery.php:28
#: content-image.php:27
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:17
#: content-status.php:17
#: content-video.php:27
#: content.php:45
#: functions.php:639
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Czytaj dalej %s →"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiwum kategorii: %s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Wszystkie wpisy, których autorem jest %s"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s →"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o %s"
#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roczne archiwa: %s"
#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiwa miesięczne: %s"
#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiwum dnia: %s"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj użyć wyszukiwarki?"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Jest to trochę krępujące, nieprawdaż?"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"