msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:05:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:23:35+0000\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/block-patterns.php:75
#: inc/block-patterns.php:83
#: inc/block-patterns.php:91
msgid "Write title…"
msgstr "عنوان لکھیں۔۔۔"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "“%s” پر ایک تبصرہ"
#: functions.php:109
msgid "Red"
msgstr "لال"
#: functions.php:124
msgid "Yellow"
msgstr "پیلے رنگ"
#: functions.php:129
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: functions.php:104
msgid "Dark Gray"
msgstr "گہرا گرے"
#. Description of the theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "2013 ورڈپریس تھیم کی ہمیں بلاگ کی طرف واپس لے جاتی ہے۔ اس میں پوسٹ کی کئی اقسام ہیں جن میں ہر ایک اپنے طریقے سے خوبصورتی سے دکھائی گئی ہے۔ اس میں ڈیزائن کی کاریگری ہے، شوخ رنگوں کے ساتھ ہیڈر تصاویر ہیں، خوبصورت حروف اور آئیکن، اور ایک لچکدار ترتیب ہیں جو کہ بڑے یا چھوٹے، ہر ڈیوائس پر بہت اچھی لگتی ہے۔"
#. translators: %s: Post format name.
#: taxonomy-post_format.php:26
msgid "%s Archives"
msgstr "%s محفوظات "
#. translators: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "ٹیگ کے محفوظات: %s"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s"
#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "ستارہ"
#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "ہیرا"
#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "دائرہ"
#: image.php:64
msgid "Next →"
msgstr "آگے →"
#: image.php:63
msgid "← Previous"
msgstr "← پیچھے"
#: image.php:51
msgid "Full resolution"
msgstr "مکمل ریزولوشن"
#: image.php:50
msgid "Link to full-size image"
msgstr "مکمل سائز کی تصویر کے ساتھ لنک کریں"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "چھوڑیں مواد پر جائیں"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "مینو"
#. translators: %s: Post title.
#: functions.php:580
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s کے لیے پرمالنک "
#. translators: 1: Post format name, 2: Date.
#: functions.php:571
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s پر %1$s "
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:550
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s کی تمام پوسٹیں دیکھیں"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:451
msgid ", "
msgstr "، "
#: functions.php:527
msgid "Sticky"
msgstr "چسپاں"
#: functions.php:509
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: functions.php:508
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: functions.php:505
msgid "Post navigation"
msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن"
#: functions.php:478
msgid "Newer posts →"
msgstr "نئی پوسٹیں →"
#: functions.php:474
msgid "← Older posts"
msgstr "← پرانی پوسٹیں"
#: functions.php:470
msgid "Posts navigation"
msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن"
#: functions.php:431
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "سائیڈبارمیں پوسٹوں اور صفحات پر ظاہر ہو گا۔"
#: functions.php:429
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "ثانوی ویجٹ ایریا"
#: functions.php:419
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "سائٹ کے نچلے حصے پر نظر آئیگا۔"
#: functions.php:417
msgid "Main Widget Area"
msgstr "مین ویجٹ ایریا"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:402
msgid "Page %s"
msgstr "صفحہ %s"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:269
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "جاری"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:263
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "جاری"
#: functions.php:229
msgid "Navigation Menu"
msgstr "نیویگیشن مینو"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "فخریہ تقویت شدہ منجانب %s"
#: content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ ہم وہ تلاش نہیں کر سکے جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کر سکے۔"
#: content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "معاف کیجیے گا، آپ کی تلاش کی اصطلاح سے مشابہ نہیں ملی۔ براہ مہربانی مختلف کی ورڈز سے دوبارہ کوشش کریں۔"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "کچھ نہیں ملا"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "View all % comments"
msgstr "تمام تبصرے % دیکھیے"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "One comment so far"
msgstr "ابھی تک ایک تبصرہ"
#: content-gallery.php:52
#: content-image.php:48
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:48
#: content.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "تبصرہ چھوڑیں"
#: content-aside.php:36
#: content-aside.php:44
#: content-audio.php:47
#: content-chat.php:45
#: content-gallery.php:55
#: content-image.php:51
#: content-link.php:19
#: content-quote.php:41
#: content-status.php:35
#: content-video.php:51
#: content.php:31
#: image.php:56
#: page.php:51
msgid "Edit"
msgstr "ترمیم کریں"
#: content-aside.php:24
#: content-audio.php:35
#: content-chat.php:34
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:34
#: content-link.php:35
#: content-quote.php:24
#: content-status.php:24
#: content-video.php:34
#: content.php:52
#: image.php:85
#: page.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "صفحات:"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-aside.php:17
#: content-audio.php:28
#: content-chat.php:27
#: content-gallery.php:28
#: content-image.php:27
#: content-link.php:28
#: content-quote.php:17
#: content-status.php:17
#: content-video.php:27
#: content.php:45
#: functions.php:694
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s → پڑھنا جاری رکھیں"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "تبصرے بند ہیں۔"
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "نئے تبصرے →"
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← پرانے تبصرے "
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "تبصروں کی نیویگیشن"
#. translators: 1: The number of comments, 2: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” پر %1$s تبصرہ"
msgstr[1] "“%2$s” پر %1$s تبصرے"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "زمرہ جات کے محفوظات: %s"
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:34
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s کی تمام پوسٹیں"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:37
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s → کی تمام پوسٹیں دیکھیے"
#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:29
msgid "About %s"
msgstr "%s کے متعلق"
#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "محفوظات"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "سالانہ محفوظات : %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ماہانہ محفوظات: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "یومیہ محفوظات: %s"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ شاید تلاش آپ کی مدد کر سکے؟"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "یہ کچھ شرمناک نہیں ہے؟"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "نہیں ملا"