msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Thirteen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T06:05:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 03:23:35+0000\n" "Language: ur_PK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/block-patterns.php:75 #: inc/block-patterns.php:83 #: inc/block-patterns.php:91 msgid "Write title…" msgstr "عنوان لکھیں۔۔۔" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "“%s” پر ایک تبصرہ" #: functions.php:109 msgid "Red" msgstr "لال" #: functions.php:124 msgid "Yellow" msgstr "پیلے رنگ" #: functions.php:129 msgid "White" msgstr "سفید" #: functions.php:104 msgid "Dark Gray" msgstr "گہرا گرے" #. Description of the theme msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "2013 ورڈپریس تھیم کی ہمیں بلاگ کی طرف واپس لے جاتی ہے۔ اس میں پوسٹ کی کئی اقسام ہیں جن میں ہر ایک اپنے طریقے سے خوبصورتی سے دکھائی گئی ہے۔ اس میں ڈیزائن کی کاریگری ہے، شوخ رنگوں کے ساتھ ہیڈر تصاویر ہیں، خوبصورت حروف اور آئیکن، اور ایک لچکدار ترتیب ہیں جو کہ بڑے یا چھوٹے، ہر ڈیوائس پر بہت اچھی لگتی ہے۔" #. translators: %s: Post format name. #: taxonomy-post_format.php:26 msgid "%s Archives" msgstr "%s محفوظات " #. translators: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "ٹیگ کے محفوظات: %s" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "تلاش کے نتائج برائے: %s" #: inc/custom-header.php:60 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "ستارہ" #: inc/custom-header.php:55 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "ہیرا" #: inc/custom-header.php:50 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "دائرہ" #: image.php:64 msgid "Next " msgstr "آگے " #: image.php:63 msgid " Previous" msgstr " پیچھے" #: image.php:51 msgid "Full resolution" msgstr "مکمل ریزولوشن" #: image.php:50 msgid "Link to full-size image" msgstr "مکمل سائز کی تصویر کے ساتھ لنک کریں" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "چھوڑیں مواد پر جائیں" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "مینو" #. translators: %s: Post title. #: functions.php:580 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s کے لیے پرمالنک " #. translators: 1: Post format name, 2: Date. #: functions.php:571 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s پر %1$s " #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:550 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s کی تمام پوسٹیں دیکھیں" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:451 msgid ", " msgstr "، " #: functions.php:527 msgid "Sticky" msgstr "چسپاں" #: functions.php:509 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: functions.php:508 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: functions.php:505 msgid "Post navigation" msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن" #: functions.php:478 msgid "Newer posts " msgstr "نئی پوسٹیں " #: functions.php:474 msgid " Older posts" msgstr " پرانی پوسٹیں" #: functions.php:470 msgid "Posts navigation" msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن" #: functions.php:431 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "سائیڈبارمیں پوسٹوں اور صفحات پر ظاہر ہو گا۔" #: functions.php:429 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "ثانوی ویجٹ ایریا" #: functions.php:419 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "سائٹ کے نچلے حصے پر نظر آئیگا۔" #: functions.php:417 msgid "Main Widget Area" msgstr "مین ویجٹ ایریا" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:402 msgid "Page %s" msgstr "صفحہ %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:269 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "جاری" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:263 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "جاری" #: functions.php:229 msgid "Navigation Menu" msgstr "نیویگیشن مینو" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:27 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "فخریہ تقویت شدہ منجانب %s" #: content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ایسا لگتا ہے کہ ہم وہ تلاش نہیں کر سکے جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کر سکے۔" #: content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "معاف کیجیے گا، آپ کی تلاش کی اصطلاح سے مشابہ نہیں ملی۔ براہ مہربانی مختلف کی ورڈز سے دوبارہ کوشش کریں۔" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "کچھ نہیں ملا" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "View all % comments" msgstr "تمام تبصرے % دیکھیے" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "One comment so far" msgstr "ابھی تک ایک تبصرہ" #: content-gallery.php:52 #: content-image.php:48 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:48 #: content.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "تبصرہ چھوڑیں" #: content-aside.php:36 #: content-aside.php:44 #: content-audio.php:47 #: content-chat.php:45 #: content-gallery.php:55 #: content-image.php:51 #: content-link.php:19 #: content-quote.php:41 #: content-status.php:35 #: content-video.php:51 #: content.php:31 #: image.php:56 #: page.php:51 msgid "Edit" msgstr "ترمیم کریں" #: content-aside.php:24 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:34 #: content-gallery.php:35 #: content-image.php:34 #: content-link.php:35 #: content-quote.php:24 #: content-status.php:24 #: content-video.php:34 #: content.php:52 #: image.php:85 #: page.php:41 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:28 #: content-chat.php:27 #: content-gallery.php:28 #: content-image.php:27 #: content-link.php:28 #: content-quote.php:17 #: content-status.php:17 #: content-video.php:27 #: content.php:45 #: functions.php:694 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s پڑھنا جاری رکھیں" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "تبصرے بند ہیں۔" #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "نئے تبصرے →" #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← پرانے تبصرے " #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "تبصروں کی نیویگیشن" #. translators: 1: The number of comments, 2: The post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” پر %1$s تبصرہ" msgstr[1] "“%2$s” پر %1$s تبصرے" #. translators: %s: Category title. #: category.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "زمرہ جات کے محفوظات: %s" #. translators: %s: Author display name. #: author.php:34 msgid "All posts by %s" msgstr "%s کی تمام پوسٹیں" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:37 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s کی تمام پوسٹیں دیکھیے" #. translators: %s: Author display name. #: author-bio.php:29 msgid "About %s" msgstr "%s کے متعلق" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "محفوظات" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "سالانہ محفوظات : %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ماہانہ محفوظات: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "یومیہ محفوظات: %s" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ شاید تلاش آپ کی مدد کر سکے؟" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "یہ کچھ شرمناک نہیں ہے؟" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "نہیں ملا"