msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Twelve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:57:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 01:47:24+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:434
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור. זוהי תצוגה מקדימה, התגובה תהיה גלויה לאחר אישורה."
#: functions.php:88
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
#: functions.php:93
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: functions.php:73
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: functions.php:78
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
#: functions.php:83
msgid "Medium Gray"
msgstr "אפור ביניים"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentytwelve/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page Template"
msgstr "תבנית לעמוד ראשי"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentytwelve/page-templates/full-width.php
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "מסך מלא, ללא סרגלי צד"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentytwelve/style.css
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "ערכת העיצוב 2012 עבור WordPress היא ערכת עיצוב שמשתנה באופן אוטומטי ומתאימה את עצמה באופן מלא לכל מכשיר. התכנות שלה כוללות תבנית לדף ראשי בעלת וידג'טים משלה, גופן תצוגה אופציונלי, עיצוב עבור תבניות פוסט בתצוגת אינדקס ובתצוגה בודדת וגם תבנית אופציונלית לדף ללא סרגל צידי. הפוך אותה לשלך עם תפריט מותאם אישית, תמונת כותרת ורקע."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: index.php:48
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך? התחל here."
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "אין רשומות להצגה"
#: image.php:44
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:43
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:506
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%1$s ב-%3$s על ידי %4$s."
#. translators: 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:509
msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s על ידי %4$s."
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s."
msgstr "ערך זה פורסם ב-%1$s ותויג ב-%2$s ב-%3$s מאת %4$s."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:497
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:481
#: functions.php:484
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:453
msgid "Reply"
msgstr "להגיב"
#: functions.php:432
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:424
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: functions.php:418
msgid "Post author"
msgstr "מאת"
#: functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: functions.php:378
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: functions.php:377
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: functions.php:354
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "אזור הווידג'ט השני בדף הראשי"
#: functions.php:376
#: single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: functions.php:336
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "מופיע ברשומות ובדפים למעט בתבנית המקורית של דף הפתיחה שיש לו וידג'טים משלו"
#: functions.php:344
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "אזור וידג'ט ראשון דף ראשי"
#: functions.php:346
#: functions.php:356
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "מופיע כאשר משתמשים בתבנית האופציונלית 'הדף הראשי' עם דף המודר כ'דף ראשי סטטי'"
#: functions.php:334
msgid "Main Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ראשי"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:304
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:155
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "ללא נושא"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:148
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "על"
#: functions.php:107
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים"
#. translators: %s: Author display name.
#: content.php:76
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "הצגת הרשומות של %s ←"
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "רשומה נבחרת"
#: content-none.php:17
#: index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "מצטערים, אבל לא נמצאו תוצאות. ייתכן שחיפוש יעזור במציאת פוסט קשור."
#: content-page.php:21
#: content.php:45
#: image.php:106
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-none.php:13
#: index.php:57
#: search.php:42
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: content-link.php:15
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% תשובות"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:26
#: content-link.php:27
#: content-page.php:24
#: content-quote.php:26
#: content-status.php:43
#: content.php:51
#: functions.php:444
#: image.php:39
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "תשובה אחת"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "כתיבת תגובה"
#. translators: %s: Post title.
#: content-aside.php:11
#: content-link.php:11
#: content-quote.php:11
#: content-status.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: content-aside.php:18
#: content-image.php:13
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:16
#: content-status.php:34
#: content.php:44
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:24
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:73
#: content.php:68
msgid "About %s"
msgstr "אודות %s"
#. translators: Author display name.
#: author.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "טוב, זה כבר קצת מביך. לא?"