msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Twelve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08T02:44:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 07:54:42+0000\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:434
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения. Это его предварительный просмотр, комментарий станет видимым для всех после одобрения."
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Один комментарий к «%s»"
#: functions.php:93
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: functions.php:88
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло-серая"
#: functions.php:73
msgid "Blue"
msgstr "Синяя"
#: functions.php:78
msgid "Dark Gray"
msgstr "Темно-серый"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Шаблон главной страницы"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Шаблон без боковой колонки"
#. Description of the theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "Тема 2012 для WordPress создана по принципам адаптивного дизайна и превосходно выглядит на любом устройстве. Она содержит шаблон главной страницы со своими собственными виджетами, дополнительный шрифт, стили для форматов записей, а также одноколоночный шаблон для страниц. Сделайте её своей, добавив произвольное меню, изображение заголовка и фон."
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив метки: %s"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: index.php:48
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда."
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Нет записей для отображения"
#: image.php:44
msgid "Next →"
msgstr "Далее →"
#: image.php:43
msgid "← Previous"
msgstr "← Назад"
#. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels,
#. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title,
#. 8: Post parent title.
#: image.php:28
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "Опубликовано с разрешением %4$s × %5$s в галерее %8$s."
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:506
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s."
msgstr "Запись опубликована %3$s автором %4$s в рубрике %1$s."
#. translators: 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:509
msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s."
msgstr "Запись опубликована %3$s автором %4$s."
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s."
msgstr "Запись опубликована %3$s автором %4$s в рубрике %1$s с метками %2$s."
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:497
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Посмотреть все записи автора %s"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:481
#: functions.php:484
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:453
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: functions.php:432
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:424
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: functions.php:418
msgid "Post author"
msgstr "Автор записи"
#: functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(Изменить)"
#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"
#: functions.php:378
msgid "Newer posts →"
msgstr "Следующие записи →"
#: functions.php:377
msgid "← Older posts"
msgstr "← Предыдущие записи"
#: functions.php:354
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Вторая область главной страницы"
#: functions.php:376
#: single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: functions.php:336
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Отображается в записях и на страницах, за исключением главной страницы, имеющей свои собственные виджеты."
#: functions.php:344
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Первая область главной страницы"
#: functions.php:346
#: functions.php:356
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Отображается, если в качестве главной выбрана статическая страница с соответствующим шаблоном."
#: functions.php:334
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Главная боковая колонка"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:304
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:155
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "cyrillic"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:148
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:107
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Современная персональная платформа для публикаций"
#. translators: %s: Author display name.
#: content.php:76
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Посмотреть все записи автора %s →"
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Избранная запись"
#: content-none.php:17
#: index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Извините, результатов не найдено. Попробуйте найти нужную запись с помощью поиска."
#: content-page.php:21
#: content.php:45
#: image.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"
#: content-none.php:13
#: index.php:57
#: search.php:42
msgid "Nothing Found"
msgstr "Не найдено"
#: content-link.php:15
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "Комментарии (%)"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:26
#: content-link.php:27
#: content-page.php:24
#: content-quote.php:26
#: content-status.php:43
#: content.php:51
#: functions.php:444
#: image.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 ответ"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "Добавить комментарий"
#. translators: %s: Post title.
#: content-aside.php:11
#: content-link.php:11
#: content-quote.php:11
#: content-status.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Постоянная ссылка: %s"
#: content-aside.php:18
#: content-image.php:13
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:16
#: content-status.php:34
#: content.php:44
msgid "Continue reading →"
msgstr "Читать далее →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Следующие комментарии →"
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Предыдущие комментарии"
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s комментарий на “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s комментария на “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s комментариев на “%2$s”"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:24
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив рубрики: %s"
#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:73
#: content.php:68
msgid "About %s"
msgstr "Об авторе %s"
#. translators: Author display name.
#: author.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив автора: %s"
#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за год: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месяц: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за день: %s"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Это несколько неудобно, не правда ли?"