msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Twelve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-08T02:44:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-07 07:54:42+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:434 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения. Это его предварительный просмотр, комментарий станет видимым для всех после одобрения." #. translators: %s: The post title. #: comments.php:34 msgid "One thought on “%s”" msgstr "Один комментарий к «%s»" #: functions.php:93 msgid "White" msgstr "Белый" #: functions.php:88 msgid "Light Gray" msgstr "Светло-серая" #: functions.php:73 msgid "Blue" msgstr "Синяя" #: functions.php:78 msgid "Dark Gray" msgstr "Темно-серый" #. Template Name of the theme msgid "Front Page Template" msgstr "Шаблон главной страницы" #. Template Name of the theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Шаблон без боковой колонки" #. Description of the theme msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "Тема 2012 для WordPress создана по принципам адаптивного дизайна и превосходно выглядит на любом устройстве. Она содержит шаблон главной страницы со своими собственными виджетами, дополнительный шрифт, стили для форматов записей, а также одноколоночный шаблон для страниц. Сделайте её своей, добавив произвольное меню, изображение заголовка и фон." #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:48 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "Нет записей для отображения" #: image.php:44 msgid "Next →" msgstr "Далее →" #: image.php:43 msgid "← Previous" msgstr "← Назад" #. translators: 1: Date, 2: Date, 3: Attachment URL, 4: Image width in pixels, #. 5: Image height in pixels, 6: Post parent permalink, 7: Post parent title, #. 8: Post parent title. #: image.php:28 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Опубликовано с разрешением %4$s × %5$s в галерее %8$s." #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:506 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "Запись опубликована %3$s автором %4$s в рубрике %1$s." #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:509 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "Запись опубликована %3$s автором %4$s." #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Меню" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:503 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "Запись опубликована %3$s автором %4$s в рубрике %1$s с метками %2$s." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:497 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:481 #: functions.php:484 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:453 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: functions.php:432 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:424 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:418 msgid "Post author" msgstr "Автор записи" #: functions.php:403 msgid "(Edit)" msgstr "(Изменить)" #: functions.php:403 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: functions.php:378 msgid "Newer posts " msgstr "Следующие записи " #: functions.php:377 msgid " Older posts" msgstr " Предыдущие записи" #: functions.php:354 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Вторая область главной страницы" #: functions.php:376 #: single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: functions.php:336 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Отображается в записях и на страницах, за исключением главной страницы, имеющей свои собственные виджеты." #: functions.php:344 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Первая область главной страницы" #: functions.php:346 #: functions.php:356 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Отображается, если в качестве главной выбрана статическая страница с соответствующим шаблоном." #: functions.php:334 msgid "Main Sidebar" msgstr "Главная боковая колонка" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:304 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:155 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:148 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:107 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Современная персональная платформа для публикаций" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:76 msgid "View all posts by %s " msgstr "Посмотреть все записи автора %s " #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "Избранная запись" #: content-none.php:17 #: index.php:61 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Извините, результатов не найдено. Попробуйте найти нужную запись с помощью поиска." #: content-page.php:21 #: content.php:45 #: image.php:106 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: content-none.php:13 #: index.php:57 #: search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "Комментарии (%)" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:26 #: content-link.php:27 #: content-page.php:24 #: content-quote.php:26 #: content-status.php:43 #: content.php:51 #: functions.php:444 #: image.php:39 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 ответ" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "Добавить комментарий" #. translators: %s: Post title. #: content-aside.php:11 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:11 #: content-status.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянная ссылка: %s" #: content-aside.php:18 #: content-image.php:13 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:16 #: content-status.php:34 #: content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title. #: comments.php:40 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s комментарий на “%2$s”" msgstr[1] "%1$s комментария на “%2$s”" msgstr[2] "%1$s комментариев на “%2$s”" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:73 #: content.php:68 msgid "About %s" msgstr "Об авторе %s" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Это несколько неудобно, не правда ли?"