msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Twelve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:24:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-08 01:47:24+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:434 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "นี่เป็นหน้าตัวอย่าง ความคิดเห็นของคุณอยู่ระหว่างการพิจารณา และจะปรากฏหลังจากได้รับการอนุมัติ" #: functions.php:93 msgid "White" msgstr "สีขาว" #: functions.php:73 msgid "Blue" msgstr "สีน้ำเงิน" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/twentytwelve/style.css msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "theme 2012 สำหรับเวิร์ดเพรสนั้นเป็น theme ที่ตอบสนองเต็มรูปแบบ และดูดีมากบนทุกอุปกรณ์ คุณสมบัติของมันรวมถึงเทมเพลตหน้าแรกที่มี widget ของตัวเอง ทางเลือกการแสดงตัวอักษร รูปแบบสำหรับชนิดเรื่องทั้งในหน้าหลักและหน้าแยก และตัวเลือกหน้าเทมเพลตไม่มีแถบด้านข้าง สร้างรูปแบบของคุณเองด้วย เมนู รูปภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่คุณปรับแต่งเอง" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป" #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:48 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มต้นได้ที่นี่" #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "ไม่มีเรื่องที่จะแสดง" #: image.php:44 msgid "Next →" msgstr "ต่อไป →" #: image.php:43 msgid "← Previous" msgstr "← ก่อนหน้า" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:506 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s บน %3$s โดย %4$s" #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:509 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนบน %3$s โดย %4$s." #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:503 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s บน %3$s โดย %4$s" #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:497 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:481 #: functions.php:484 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:453 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: functions.php:432 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:424 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: functions.php:418 msgid "Post author" msgstr "ผู้เขียนเรื่อง" #: functions.php:403 msgid "(Edit)" msgstr "(แก้ไข)" #: functions.php:403 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:378 msgid "Newer posts " msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า " #: functions.php:377 msgid " Older posts" msgstr " เรื่องที่เก่ากว่า" #: functions.php:354 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "พื้นที่ widgetที่สองในหน้าแรก" #: functions.php:376 #: single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: functions.php:336 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "ปรากฎบนเรื่องและหน้ายกเว้นเทมเพลตทางเลือกหน้าแรก ซึ่งจะมี widget ของมันเอง" #: functions.php:344 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "พื้นที่ widgetที่หนึ่งในหน้าแรก" #: functions.php:346 #: functions.php:356 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "ปรากฎเมื่อมีการใช้เทมเพลตทางเลือกหน้าแรกพร้อมหน้าที่ตั้งให้ปักหมุดหน้าแรก" #: functions.php:334 msgid "Main Sidebar" msgstr "ด้านข้างหลัก" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:304 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:155 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:148 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "เปิด" #: functions.php:107 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:76 msgid "View all posts by %s " msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s " #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "เรื่องเด่น" #: content-none.php:17 #: index.php:61 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ขอโทษด้วย แต่ไม่มีผลลัพท์ที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้ " #: content-page.php:21 #: content.php:45 #: image.php:106 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: content-none.php:13 #: index.php:57 #: search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "% ความคิดเห็น" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:26 #: content-link.php:27 #: content-page.php:24 #: content-quote.php:26 #: content-status.php:43 #: content.php:51 #: functions.php:444 #: image.php:39 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 ความคิดเห็น" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "ใส่ความเห็น" #. translators: %s: Post title. #: content-aside.php:11 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:11 #: content-status.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s" #: content-aside.php:18 #: content-image.php:13 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:16 #: content-status.php:34 #: content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "อ่านเพิ่มเติม " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "ปิดการแสดงความเห็น" #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:73 #: content.php:68 msgid "About %s" msgstr "เกี่ยวกับ %s" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "นี่เป็นสิ่งน่าละอายนัก ใช่รึไม่?"