msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Twelve\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:24:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 01:47:24+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:434
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "นี่เป็นหน้าตัวอย่าง ความคิดเห็นของคุณอยู่ระหว่างการพิจารณา และจะปรากฏหลังจากได้รับการอนุมัติ"
#: functions.php:93
msgid "White"
msgstr "สีขาว"
#: functions.php:73
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/twentytwelve/style.css
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "theme 2012 สำหรับเวิร์ดเพรสนั้นเป็น theme ที่ตอบสนองเต็มรูปแบบ และดูดีมากบนทุกอุปกรณ์ คุณสมบัติของมันรวมถึงเทมเพลตหน้าแรกที่มี widget ของตัวเอง ทางเลือกการแสดงตัวอักษร รูปแบบสำหรับชนิดเรื่องทั้งในหน้าหลักและหน้าแยก และตัวเลือกหน้าเทมเพลตไม่มีแถบด้านข้าง สร้างรูปแบบของคุณเองด้วย เมนู รูปภาพส่วนหัวและพื้นหลังที่คุณปรับแต่งเอง"
#. translators: %s: Tag title.
#: tag.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับคำที่คุณใช้ค้น โปรดลองอีกครั้งด้วยคำอื่นที่ต่างออกไป"
#. translators: %s: Post editor URL.
#: index.php:48
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มต้นได้ที่นี่"
#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "ไม่มีเรื่องที่จะแสดง"
#: image.php:44
msgid "Next →"
msgstr "ต่อไป →"
#: image.php:43
msgid "← Previous"
msgstr "← ก่อนหน้า"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:506
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s บน %3$s โดย %4$s"
#. translators: 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:509
msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนบน %3$s โดย %4$s."
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name.
#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s บน %3$s โดย %4$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: functions.php:497
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:481
#: functions.php:484
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:453
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
#: functions.php:432
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: functions.php:424
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: functions.php:418
msgid "Post author"
msgstr "ผู้เขียนเรื่อง"
#: functions.php:403
msgid "(Edit)"
msgstr "(แก้ไข)"
#: functions.php:403
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:378
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: functions.php:377
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#: functions.php:354
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widgetที่สองในหน้าแรก"
#: functions.php:376
#: single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"
#: functions.php:336
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "ปรากฎบนเรื่องและหน้ายกเว้นเทมเพลตทางเลือกหน้าแรก ซึ่งจะมี widget ของมันเอง"
#: functions.php:344
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "พื้นที่ widgetที่หนึ่งในหน้าแรก"
#: functions.php:346
#: functions.php:356
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "ปรากฎเมื่อมีการใช้เทมเพลตทางเลือกหน้าแรกพร้อมหน้าที่ตั้งให้ปักหมุดหน้าแรก"
#: functions.php:334
msgid "Main Sidebar"
msgstr "ด้านข้างหลัก"
#. translators: %s: Page number.
#: functions.php:304
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:155
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:148
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "เปิด"
#: functions.php:107
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s"
#: footer.php:21
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มการเผยแพร่ความหมายส่วนบุคคล"
#. translators: %s: Author display name.
#: content.php:76
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดโดย %s →"
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "เรื่องเด่น"
#: content-none.php:17
#: index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ขอโทษด้วย แต่ไม่มีผลลัพท์ที่ต้องการ บางทีการค้นหาจะช่วยหาเรื่องที่เกี่ยวข้องได้ "
#: content-page.php:21
#: content.php:45
#: image.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: content-none.php:13
#: index.php:57
#: search.php:42
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: content-link.php:15
msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% ความคิดเห็น"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:26
#: content-link.php:27
#: content-page.php:24
#: content-quote.php:26
#: content-status.php:43
#: content.php:51
#: functions.php:444
#: image.php:39
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 ความคิดเห็น"
#: content-aside.php:26
#: content-image.php:23
#: content-link.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-status.php:40
#: content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "ใส่ความเห็น"
#. translators: %s: Post title.
#: content-aside.php:11
#: content-link.php:11
#: content-quote.php:11
#: content-status.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"
#: content-aside.php:18
#: content-image.php:13
#: content-link.php:17
#: content-quote.php:16
#: content-status.php:34
#: content.php:44
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "ปิดการแสดงความเห็น"
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"
#. translators: %s: Category title.
#: category.php:24
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#. translators: Author display name.
#. translators: %s: Author display name.
#: author.php:73
#: content.php:68
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
#. translators: Author display name.
#: author.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:39
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#. translators: %s: Date.
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "นี่เป็นสิ่งน่าละอายนัก ใช่รึไม่?"