msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twenty Twelve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-01T03:24:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-08 01:47:24+0000\n" "Language: ug_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:434 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "باھايىڭىز تەستىقلىنىشنى كۈتىۋاتىدۇ. بۇ ئالدىن كۆرۈش، باھايىڭىز تەستىقلانغاندىن كىيىن ئاندىن كۆرۈنىدۇ." #: functions.php:93 msgid "White" msgstr "ئاق" #: functions.php:73 msgid "Blue" msgstr "كۆك" #. translators: %s: Tag title. #: tag.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "خەتكۈش بويىچە ئارخىپلار: %s" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن مەزمۇنىڭىزغا ماس ھېچنەرسە تېپىلمىدى. باشقا ھالقىلىق سۆزلەر بىلەن قايتا سىناپ بېقىڭ." #. translators: %s: Post editor URL. #: index.php:48 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "تۇنجى يازمىڭىزنى يوللاشقا تەييار بولدىڭىزمۇ؟ بۇ يەردىن باشلاڭ." #. translators: %s: Search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى: %s" #: index.php:41 msgid "No posts to display" msgstr "كۆرسىتىلىدىغان يازما يوق" #: image.php:44 msgid "Next →" msgstr "كېيىنكى →" #: image.php:43 msgid "← Previous" msgstr "← ئالدىنقى" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "مەزمۇنغا ئاتلاش" #. translators: 1: Category name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:506 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "بۇ يازما %4$s تەرىپىدىن %1$s %3$s دە يېزىلدى." #. translators: 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:509 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "بۇ يازما %4$s تەرىپىدىن %3$s دە يېزىلدى." #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "تىزىملىك" #. translators: 1: Category name, 2: Tag name, 3: Date, 4: Author display name. #: functions.php:503 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "بۇ يازما %4$s تەرىپىدىن %1$s گە چاپلىنىپ، %2$s %3$s دە خەتكۈش سېلىندى." #. translators: %s: Author display name. #: functions.php:497 msgid "View all posts by %s" msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:481 #: functions.php:484 msgid ", " msgstr "،" #: functions.php:453 msgid "Reply" msgstr "جاۋاب" #: functions.php:432 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "باھايىڭىز تەستىق كۈتۈۋاتىدۇ." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: functions.php:424 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s سائەت %2$s" #: functions.php:418 msgid "Post author" msgstr "يازما ئاپتورى" #: functions.php:403 msgid "(Edit)" msgstr "(تەھرىرلەش)" #: functions.php:403 msgid "Pingback:" msgstr "قايتما:" #: functions.php:378 msgid "Newer posts " msgstr "يېڭىراق يازمىلار " #: functions.php:377 msgid " Older posts" msgstr " كونىراق يازمىلار" #: functions.php:354 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "ئىككىنچى «ئالدى بەت» كىچىك قورالى رايونى" #: functions.php:376 #: single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "يازما يولباشچىسى" #: functions.php:336 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "ئۆزىنىڭ كىچىك قورالى بولغان ئىختىيارى «ئالدى بەت» قېلىپى بولمىغان يازما ۋە بەتلەر كۆرۈنسۇن" #: functions.php:344 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "تۇنجى «ئالدى بەت» كىچىك قورالى رايونى" #: functions.php:346 #: functions.php:356 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "«تىنچ ئالدى بەت» بولغان ئىختىيارى «ئالدى بەت» قېلىپىنى ئىشلەتكەندە كۆرۈنسۇن." #: functions.php:334 msgid "Main Sidebar" msgstr "ئاساسىي يانبالداق" #. translators: %s: Page number. #: functions.php:304 msgid "Page %s" msgstr "بەت %s" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: functions.php:155 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "تېمىسىز" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:148 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "ئاچ" #: functions.php:107 msgid "Primary Menu" msgstr "ئاساسىي تىزىملىك" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:24 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "پەخىرلىك %s تە قۇرۇلدى." #: footer.php:21 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "دەۋرنىڭ ئالدىدا ماڭىدىغان شەخسىي نەشرىيات سۇپىسى" #. translators: %s: Author display name. #: content.php:76 msgid "View all posts by %s " msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش " #: content.php:16 msgid "Featured post" msgstr "تەۋسىيەلىك يازما" #: content-none.php:17 #: index.php:61 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ئىنتايىن خىجىلمىز، ئەمما ھېچقانداق نەتىجە تېپىلمىدى. بەلكىم ئىزدەش مۇناسىۋەتلىك يازمىلارنى تېپىپ بېرەلەيدۇ." #: content-page.php:21 #: content.php:45 #: image.php:106 msgid "Pages:" msgstr "بەتلەر:" #: content-none.php:13 #: index.php:57 #: search.php:42 msgid "Nothing Found" msgstr "ھېچنېمە تېپىلمىدى" #: content-link.php:15 msgid "Link" msgstr "ئۇلانما" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "% Replies" msgstr "% جاۋاب" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:26 #: content-link.php:27 #: content-page.php:24 #: content-quote.php:26 #: content-status.php:43 #: content.php:51 #: functions.php:444 #: image.php:39 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "1 Reply" msgstr "1 جاۋاب" #: content-aside.php:26 #: content-image.php:23 #: content-link.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-status.php:40 #: content.php:33 msgid "Leave a reply" msgstr "جاۋاب يېزىش" #. translators: %s: Post title. #: content-aside.php:11 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:11 #: content-status.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s نىڭ مۇقىم ئۇلانمىسى" #: content-aside.php:18 #: content-image.php:13 #: content-link.php:17 #: content-quote.php:16 #: content-status.php:34 #: content.php:44 msgid "Continue reading " msgstr "داۋامىنى ئوقۇش " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "باھا يېزىش چەكلەنگەن." #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "يېڭىراق باھالار →" #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← كونىراق باھالار" #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "باھا يولباشچىسى" #. translators: %s: Category title. #: category.php:24 msgid "Category Archives: %s" msgstr "كاتېگورىيە ئارخىپلىرى: %s" #. translators: Author display name. #. translators: %s: Author display name. #: author.php:73 #: content.php:68 msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" #. translators: Author display name. #: author.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ئاپتور ئارخىپلىرى: %s" #: archive.php:39 msgid "Archives" msgstr "ئارخىپلار" #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y- يىل" #. translators: %s: Date. #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "يىللىق ئارخىپلار: %s" #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y- يىل F" #. translators: %s: Date. #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ئايلىق ئارخىپلار: %s" #. translators: %s: Date. #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "كۈندىلىك ئارخىپلار: %s" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "نېمە ئىزدەۋاتقانلىقىڭىزنى تاپالماي قالغاندەك قىلىمىز. بەلكىم ئىزدەش ياردەم بېرەلەيدۇ." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "سەت ئىش بولدى- ھە، شۇنداقمۇ؟"