msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentytwenty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07T02:23:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 07:07:23+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: template-parts/modal-menu.php:73
msgctxt "menu"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: template-parts/modal-menu.php:48
msgctxt "menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Extins"
#: inc/block-patterns.php:197
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political, and philosophical issues are intrinsic to our program. As visitor, you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings, and other events with free admission."
msgstr "Cu șapte etaje de o arhitectură impresionantă, UM0MA prezintă expoziții de artă contemporană, uneori alături de retrospective istorice de artă. Subiectele existențiale, politice și filozofice sunt intrinseci programului nostru. Ca vizitator ești invitat la tururi cu ghid, discuții despre artă, lecturi, vizionări de filme și alte evenimente cu acces gratuit."
#: inc/block-patterns.php:194
msgid "The Premier Destination for Modern Art in Sweden"
msgstr "Destinația principală pentru artă modernă în Suedia"
#: inc/block-patterns.php:187
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"
#: inc/block-patterns.php:157
#: inc/block-patterns.php:171
msgid "August 1 — December 1"
msgstr "1 August - 1 Decembrie"
#: inc/block-patterns.php:151
#: inc/block-patterns.php:165
msgid "Abstract Rectangles"
msgstr "Dreptunghiuri abstracte"
#: inc/block-patterns.php:142
msgid "Featured Content"
msgstr "Conținut reprezentativ"
#: inc/block-patterns.php:128
msgid "Price
Included"
msgstr "Prețul
este inclus"
#: inc/block-patterns.php:123
msgid "Location
Exhibit Hall B"
msgstr "Locație
Sala de expoziție B"
#: inc/block-patterns.php:118
msgid "Dates
Aug 1 — Dec 1"
msgstr "Perioadă
1 August - 1 Decembrie"
#: inc/block-patterns.php:108
msgid "Event Details"
msgstr "Detalii eveniment"
#: inc/block-patterns.php:93
msgid "Shop Now"
msgstr "Cumpără acum"
#: inc/block-patterns.php:89
msgid "An awe-inspiring collection of books, prints, and gifts from our exhibitions."
msgstr "O colecție uimitoare de cărți, gravuri și cadouri de la expozițiile noastre."
#: inc/block-patterns.php:86
msgid "The Store"
msgstr "Magazinul"
#: inc/block-patterns.php:74
msgid "Award-winning exhibitions featuring internationally-renowned artists."
msgstr "Expoziții premiate, cu artiști de renume internațional."
#: inc/block-patterns.php:71
msgid "The Museum"
msgstr "Muzeul"
#: inc/block-patterns.php:61
msgid "Double Call to Action"
msgstr "Apel la acțiune dublu"
#: inc/block-patterns.php:48
msgid "Become a Member"
msgstr "Devii un membru"
#: inc/block-patterns.php:42
msgid "Support the Museum and Get Exclusive Offers"
msgstr "Sprijină muzeul și primești oferte exclusive"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "Call to Action"
msgstr "Apel la acțiune"
#: header.php:88
msgctxt "menu"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: header.php:53
#: header.php:157
msgctxt "toggle text"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: functions.php:498
msgctxt "color"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundară"
#: functions.php:493
msgctxt "color"
msgid "Primary"
msgstr "Principală"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:126
msgctxt "color"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizată"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:125
msgctxt "color"
msgid "Default"
msgstr "Implicită"
#: index.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "Șablon în lățime completă"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "echipa WordPress"
#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "Tema noastră implicită pentru anul 2020 este proiectată să beneficieze din plin de flexibilitatea editorului de blocuri. Organizațiile și întreprinzătorii în afaceri au posibilitatea să creeze pagini de destinație dinamice cu aranjamente interminabile folosind blocurile grup și coloană. De asemenea, coloana centrată pe conținut și tipograficele fin ajustate o fac perfectă pentru blogurile tradiționale. Stilurile complexe ale editorului îți formează o idee foarte bună despre cum va arăta conținutul, chiar înainte de a-l publica. În Personalizator, îi poți da site-ului o notă personală modificând culorile de fundal și culoarea de accent. Culorile tuturor elementelor de pe site sunt calculate automat pe baza culorilor pe care le-ai ales, asigurând un contrast cromatic intens și accesibil pentru vizitatorii tăi."
#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older Posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "Articol"
#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "Închide căutarea"
#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Legături sociale extinse"
#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "Închide meniul"
#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "Legături sociale"
#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive →"
msgstr "Vezi arhiva →"
#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Citește în continuare"
#: template-parts/content-cover.php:138
#: template-parts/content.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: template-parts/content-cover.php:138
#: template-parts/content.php:48
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "Derulează în jos"
#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Caută…"
#: searchform.php:24
#: template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "Caută după:"
#: index.php:101
msgid "search again"
msgstr "caută din nou"
#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "Nu am găsit niciun rezultat pentru căutarea ta. Poți încerca o altă căutare cu ajutorul formularului de căutare de mai jos."
#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "Am găsit %s rezultat pentru căutarea ta."
msgstr[1] "Am găsit %s rezultate pentru căutarea ta."
msgstr[2] "Am găsit %s de rezultate pentru căutarea ta."
#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "Căutare:"
#: inc/wpcom.php:44
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Bifează pentru a ascunde titlul paginii dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică."
#: inc/wpcom.php:43
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Ascunde titlul pe prima pagină"
#: inc/template-tags.php:448
msgid "Sticky post"
msgstr "Articol reprezentativ"
#: inc/template-tags.php:410
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "În"
#: inc/template-tags.php:392
#: template-parts/content-cover.php:70
#: template-parts/entry-header.php:36
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#: inc/template-tags.php:374
msgid "Post date"
msgstr "Dată articol"
#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:357
#: template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "De %s"
#: inc/template-tags.php:350
msgid "Post author"
msgstr "Autor articol"
#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:207
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"
#: inc/starter-content.php:197
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale"
#: inc/starter-content.php:151
msgid "Join the Club"
msgstr "Vino în club"
#: inc/block-patterns.php:45
#: inc/starter-content.php:148
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "Membrii au acces la exponate și vânzări exclusive. Membrii noștri plătesc 99,99 $, facturați anual."
#: inc/starter-content.php:145
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "Devii membru și beneficiezi de oferte exclusive!"
#: inc/starter-content.php:137
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "Expozițiile sunt organizate de UMoMA în colaborare cu artiști și muzee din întreaga lume și adesea atrag atenția internațională. UMoMA a primit un premiu special pentru Muzeul european al anului și a fost printre candidații la Premiile anuale pentru muzeele suedeze, precum și la Premiile Consiliului Europei pentru muzee."
#: inc/starter-content.php:134
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "Cu șapte etaje de o arhitectură impresionantă, UM0MA prezintă expoziții de artă contemporană, uneori alături de retrospective istorice de artă. Subiectele existențiale, politice și filozofice sunt intrinseci programului nostru. Ca vizitator ești invitat la tururi cu ghid, discuții despre artă, lecturi, vizionări de filme și alte evenimente cu acces gratuit"
#: inc/starter-content.php:130
msgid "“Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”"
msgstr "„Cyborgii nu sunt relevanți, precum a stabilit filozoful Donna Haraway. Ei nu-și amintesc cosmosul.”"
#: inc/starter-content.php:114
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "De la Signac la Matisse"
#: inc/block-patterns.php:168
#: inc/starter-content.php:99
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "Viața pe care o merit"
#: inc/starter-content.php:85
#: inc/starter-content.php:117
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1 Octombrie - 1 Decembrie"
#: inc/starter-content.php:82
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "Teatru de operații"
#: inc/block-patterns.php:78
#: inc/block-patterns.php:160
#: inc/block-patterns.php:174
#: inc/starter-content.php:73
#: inc/starter-content.php:88
#: inc/starter-content.php:105
#: inc/starter-content.php:120
msgid "Read More"
msgstr "Citește mai mult"
#: inc/starter-content.php:70
#: inc/starter-content.php:102
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "1 August - 1 Decembrie"
#: inc/block-patterns.php:154
#: inc/starter-content.php:67
msgid "Works and Days"
msgstr "Exponate și zile"
#: inc/starter-content.php:56
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "Destinația principală pentru arta modernă din Suedia de Nord. Expoziția este deschisă în fiecare zi între orele 10:00 și 18:00 în timpul lunilor de vară."
#: inc/starter-content.php:48
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Noua expoziție UMoMA își deschide ușile"
#: inc/starter-content.php:39
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "Noua expoziție UMoMA își deschide ușile"
#: header.php:76
#: header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:550
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:549
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "Mai mare"
#: functions.php:544
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:543
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: functions.php:538
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:537
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: functions.php:532
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:531
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: functions.php:516
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#: functions.php:503
msgid "Subtle Background"
msgstr "Fundal subtil"
#: inc/starter-content.php:177
#: inc/starter-content.php:187
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: functions.php:488
msgid "Accent Color"
msgstr "Culoare accent"
#: functions.php:383
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate în a doua coloană din subsol."
#: functions.php:381
msgid "Footer #2"
msgstr "Subsol #2"
#: functions.php:371
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate în a prima coloană din subsol."
#: functions.php:369
msgid "Footer #1"
msgstr "Subsol #1"
#: functions.php:344
msgid "Skip to the content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:266
msgid "Social Menu"
msgstr "Meniu social"
#: functions.php:265
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meniu subsol"
#: functions.php:264
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Meniu pentru mobil"
#: functions.php:263
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "Meniu extins pentru desktop"
#: functions.php:262
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "Meniu orizontal pentru desktop"
#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "Sus %s"
#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "În sus %s"
#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsat de WordPress"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: Copyright date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise"
#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s răspuns la “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la “%2$s”"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on “%s”"
msgstr "Un răspuns la “%s”"
#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107
#: inc/template-tags.php:558
msgid "Show sub menu"
msgstr "Arată submeniul"
#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (fără titlu)"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:133
msgid "By Post Author"
msgstr "De autorul articolului"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul așteaptă moderare."
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:82
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:68
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "Spune:"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "Asigură-te că acest contrast este suficient de mare pentru ca textul să poată fi citit."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacitate suprapunere"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "Culoarea folosită pentru textul din suprapunere."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "Culoare text suprapunere"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "Culoarea folosită pentru suprapunere. Valori implicite pentru culoarea de accent."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Culoare fundal pentru suprapunere"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "Creează un efect de paralaxă când vizitatorii derulează."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "Imagine fundal fixă"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:283
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "Setări pentru șablonul de pagină „Șablon copertă”. Adaugă o imagine reprezentativă pentru a fi folosită ca fundal."
#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "Șablon copertă"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "Text complet"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "În paginile arhivă, articolele arată:"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "Arată biografia autorului"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "Arată căutarea în antet"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "Aplică o culoare personalizată pentru legături, butoane, imagini reprezentative."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "Culoare principală"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header & Footer Background Color"
msgstr "Culoare fundal antet și subsol"
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:82
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "Ajustează logoul până la jumătate din dimensiunea sa încărcată, făcându-l mai clar pe ecranele de mare rezoluție."
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "Logo Retina"
#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "Eroare 404, negăsită"
#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "Pagina pe care o cauți nu a putut fi găsită. Probabil a fost înlăturată, redenumită sau pur și simplu nu a existat."
#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina negăsită"