msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentytwenty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07T02:23:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-15 07:07:23+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: template-parts/modal-menu.php:73 msgctxt "menu" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: template-parts/modal-menu.php:48 msgctxt "menu" msgid "Expanded" msgstr "Extins" #: inc/block-patterns.php:197 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political, and philosophical issues are intrinsic to our program. As visitor, you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings, and other events with free admission." msgstr "Cu șapte etaje de o arhitectură impresionantă, UM0MA prezintă expoziții de artă contemporană, uneori alături de retrospective istorice de artă. Subiectele existențiale, politice și filozofice sunt intrinseci programului nostru. Ca vizitator ești invitat la tururi cu ghid, discuții despre artă, lecturi, vizionări de filme și alte evenimente cu acces gratuit." #: inc/block-patterns.php:194 msgid "The Premier Destination for Modern Art in Sweden" msgstr "Destinația principală pentru artă modernă în Suedia" #: inc/block-patterns.php:187 msgid "Introduction" msgstr "Introducere" #: inc/block-patterns.php:157 #: inc/block-patterns.php:171 msgid "August 1 — December 1" msgstr "1 August - 1 Decembrie" #: inc/block-patterns.php:151 #: inc/block-patterns.php:165 msgid "Abstract Rectangles" msgstr "Dreptunghiuri abstracte" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Featured Content" msgstr "Conținut reprezentativ" #: inc/block-patterns.php:128 msgid "Price
Included" msgstr "Prețul
este inclus" #: inc/block-patterns.php:123 msgid "Location
Exhibit Hall B" msgstr "Locație
Sala de expoziție B" #: inc/block-patterns.php:118 msgid "Dates
Aug 1 — Dec 1" msgstr "Perioadă
1 August - 1 Decembrie" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Event Details" msgstr "Detalii eveniment" #: inc/block-patterns.php:93 msgid "Shop Now" msgstr "Cumpără acum" #: inc/block-patterns.php:89 msgid "An awe-inspiring collection of books, prints, and gifts from our exhibitions." msgstr "O colecție uimitoare de cărți, gravuri și cadouri de la expozițiile noastre." #: inc/block-patterns.php:86 msgid "The Store" msgstr "Magazinul" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "Award-winning exhibitions featuring internationally-renowned artists." msgstr "Expoziții premiate, cu artiști de renume internațional." #: inc/block-patterns.php:71 msgid "The Museum" msgstr "Muzeul" #: inc/block-patterns.php:61 msgid "Double Call to Action" msgstr "Apel la acțiune dublu" #: inc/block-patterns.php:48 msgid "Become a Member" msgstr "Devii un membru" #: inc/block-patterns.php:42 msgid "Support the Museum and Get Exclusive Offers" msgstr "Sprijină muzeul și primești oferte exclusive" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Call to Action" msgstr "Apel la acțiune" #: header.php:88 msgctxt "menu" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" #: header.php:53 #: header.php:157 msgctxt "toggle text" msgid "Search" msgstr "Caută" #: functions.php:498 msgctxt "color" msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: functions.php:493 msgctxt "color" msgid "Primary" msgstr "Principală" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:126 msgctxt "color" msgid "Custom" msgstr "Personalizată" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:125 msgctxt "color" msgid "Default" msgstr "Implicită" #: index.php:51 msgid "Nothing Found" msgstr "N-am găsit nimic" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Template" msgstr "Șablon în lățime completă" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "echipa WordPress" #. Description of the theme msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors." msgstr "Tema noastră implicită pentru anul 2020 este proiectată să beneficieze din plin de flexibilitatea editorului de blocuri. Organizațiile și întreprinzătorii în afaceri au posibilitatea să creeze pagini de destinație dinamice cu aranjamente interminabile folosind blocurile grup și coloană. De asemenea, coloana centrată pe conținut și tipograficele fin ajustate o fac perfectă pentru blogurile tradiționale. Stilurile complexe ale editorului îți formează o idee foarte bună despre cum va arăta conținutul, chiar înainte de a-l publica. În Personalizator, îi poți da site-ului o notă personală modificând culorile de fundal și culoarea de accent. Culorile tuturor elementelor de pe site sunt calculate automat pe baza culorilor pe care le-ai ales, asigurând un contrast cromatic intens și accesibil pentru vizitatorii tăi." #: template-parts/pagination.php:25 msgid "Older Posts" msgstr "Articole mai vechi" #: template-parts/pagination.php:21 msgid "Newer Posts" msgstr "Articole mai noi" #: template-parts/navigation.php:25 msgid "Post" msgstr "Articol" #: template-parts/modal-search.php:26 msgid "Close search" msgstr "Închide căutarea" #: template-parts/modal-menu.php:117 msgid "Expanded Social links" msgstr "Legături sociale extinse" #: template-parts/modal-menu.php:21 msgid "Close Menu" msgstr "Închide meniul" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:57 msgid "Social links" msgstr "Legături sociale" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:37 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: template-parts/entry-author-bio.php:29 msgid "View Archive " msgstr "Vezi arhiva " #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading" msgstr "Citește în continuare" #: template-parts/content-cover.php:138 #: template-parts/content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: template-parts/content-cover.php:138 #: template-parts/content.php:48 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: template-parts/content-cover.php:88 msgid "Scroll Down" msgstr "Derulează în jos" #: searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: searchform.php:25 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Caută…" #: searchform.php:24 #: template-parts/modal-search.php:20 msgid "Search for:" msgstr "Caută după:" #: index.php:101 msgid "search again" msgstr "caută din nou" #: index.php:48 msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below." msgstr "Nu am găsit niciun rezultat pentru căutarea ta. Poți încerca o altă căutare cu ajutorul formularului de căutare de mai jos." #. translators: %s: Number of search results. #: index.php:39 msgid "We found %s result for your search." msgid_plural "We found %s results for your search." msgstr[0] "Am găsit %s rezultat pentru căutarea ta." msgstr[1] "Am găsit %s rezultate pentru căutarea ta." msgstr[2] "Am găsit %s de rezultate pentru căutarea ta." #: index.php:32 msgid "Search:" msgstr "Căutare:" #: inc/wpcom.php:44 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Bifează pentru a ascunde titlul paginii dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică." #: inc/wpcom.php:43 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ascunde titlul pe prima pagină" #: inc/template-tags.php:448 msgid "Sticky post" msgstr "Articol reprezentativ" #: inc/template-tags.php:410 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "A string that is output before one or more categories" msgid "In" msgstr "În" #: inc/template-tags.php:392 #: template-parts/content-cover.php:70 #: template-parts/entry-header.php:36 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: inc/template-tags.php:374 msgid "Post date" msgstr "Dată articol" #. translators: %s: Author name. #: inc/template-tags.php:357 #: template-parts/entry-author-bio.php:20 msgid "By %s" msgstr "De %s" #: inc/template-tags.php:350 msgid "Post author" msgstr "Autor articol" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:207 msgid "Edit %s" msgstr "Editează %s" #: inc/starter-content.php:197 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: inc/starter-content.php:151 msgid "Join the Club" msgstr "Vino în club" #: inc/block-patterns.php:45 #: inc/starter-content.php:148 msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually." msgstr "Membrii au acces la exponate și vânzări exclusive. Membrii noștri plătesc 99,99 $, facturați anual." #: inc/starter-content.php:145 msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!" msgstr "Devii membru și beneficiezi de oferte exclusive!" #: inc/starter-content.php:137 msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize." msgstr "Expozițiile sunt organizate de UMoMA în colaborare cu artiști și muzee din întreaga lume și adesea atrag atenția internațională. UMoMA a primit un premiu special pentru Muzeul european al anului și a fost printre candidații la Premiile anuale pentru muzeele suedeze, precum și la Premiile Consiliului Europei pentru muzee." #: inc/starter-content.php:134 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission" msgstr "Cu șapte etaje de o arhitectură impresionantă, UM0MA prezintă expoziții de artă contemporană, uneori alături de retrospective istorice de artă. Subiectele existențiale, politice și filozofice sunt intrinseci programului nostru. Ca vizitator ești invitat la tururi cu ghid, discuții despre artă, lecturi, vizionări de filme și alte evenimente cu acces gratuit" #: inc/starter-content.php:130 msgid "“Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”" msgstr "„Cyborgii nu sunt relevanți, precum a stabilit filozoful Donna Haraway. Ei nu-și amintesc cosmosul.”" #: inc/starter-content.php:114 msgid "From Signac to Matisse" msgstr "De la Signac la Matisse" #: inc/block-patterns.php:168 #: inc/starter-content.php:99 msgid "The Life I Deserve" msgstr "Viața pe care o merit" #: inc/starter-content.php:85 #: inc/starter-content.php:117 msgid "October 1 -- December 1" msgstr "1 Octombrie - 1 Decembrie" #: inc/starter-content.php:82 msgid "Theatre of Operations" msgstr "Teatru de operații" #: inc/block-patterns.php:78 #: inc/block-patterns.php:160 #: inc/block-patterns.php:174 #: inc/starter-content.php:73 #: inc/starter-content.php:88 #: inc/starter-content.php:105 #: inc/starter-content.php:120 msgid "Read More" msgstr "Citește mai mult" #: inc/starter-content.php:70 #: inc/starter-content.php:102 msgid "August 1 -- December 1" msgstr "1 August - 1 Decembrie" #: inc/block-patterns.php:154 #: inc/starter-content.php:67 msgid "Works and Days" msgstr "Exponate și zile" #: inc/starter-content.php:56 msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months." msgstr "Destinația principală pentru arta modernă din Suedia de Nord. Expoziția este deschisă în fiecare zi între orele 10:00 și 18:00 în timpul lunilor de vară." #: inc/starter-content.php:48 msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "Noua expoziție UMoMA își deschide ușile" #: inc/starter-content.php:39 msgctxt "Theme starter content" msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "Noua expoziție UMoMA își deschide ușile" #: header.php:76 #: header.php:137 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:550 msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor." msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:549 msgctxt "Name of the larger font size in the block editor" msgid "Larger" msgstr "Mai mare" #: functions.php:544 msgctxt "Short name of the large font size in the block editor." msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:543 msgctxt "Name of the large font size in the block editor" msgid "Large" msgstr "Mare" #: functions.php:538 msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor." msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:537 msgctxt "Name of the regular font size in the block editor" msgid "Regular" msgstr "Normal" #: functions.php:532 msgctxt "Short name of the small font size in the block editor." msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:531 msgctxt "Name of the small font size in the block editor" msgid "Small" msgstr "Mic" #: functions.php:516 msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: functions.php:503 msgid "Subtle Background" msgstr "Fundal subtil" #: inc/starter-content.php:177 #: inc/starter-content.php:187 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: functions.php:488 msgid "Accent Color" msgstr "Culoare accent" #: functions.php:383 msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer." msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate în a doua coloană din subsol." #: functions.php:381 msgid "Footer #2" msgstr "Subsol #2" #: functions.php:371 msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer." msgstr "Piesele din această zonă vor fi afișate în a prima coloană din subsol." #: functions.php:369 msgid "Footer #1" msgstr "Subsol #1" #: functions.php:344 msgid "Skip to the content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:266 msgid "Social Menu" msgstr "Meniu social" #: functions.php:265 msgid "Footer Menu" msgstr "Meniu subsol" #: functions.php:264 msgid "Mobile Menu" msgstr "Meniu pentru mobil" #: functions.php:263 msgid "Desktop Expanded Menu" msgstr "Meniu extins pentru desktop" #: functions.php:262 msgid "Desktop Horizontal Menu" msgstr "Meniu orizontal pentru desktop" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:49 msgid "Up %s" msgstr "Sus %s" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:43 msgid "To the top %s" msgstr "În sus %s" #: footer.php:33 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Propulsat de WordPress" #. Author URI of the theme #: footer.php:32 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: Copyright date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: footer.php:25 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: comments.php:127 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise" #: comments.php:88 msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: comments.php:75 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:74 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s răspuns la “%2$s”" msgstr[1] "%1$s răspunsuri la “%2$s”" msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Un răspuns la “%s”" #: comments.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 #: inc/template-tags.php:558 msgid "Show sub menu" msgstr "Arată submeniul" #. translators: %d: ID of a post. #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (fără titlu)" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:133 msgid "By Post Author" msgstr "De autorul articolului" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:98 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul așteaptă moderare." #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:82 msgid "Edit" msgstr "Editează" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:68 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56 msgid "says:" msgstr "Spune:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:396 msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable." msgstr "Asigură-te că acest contrast este suficient de mare pentru ca textul să poată fi citit." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:395 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Opacitate suprapunere" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:375 msgid "The color used for the text in the overlay." msgstr "Culoarea folosită pentru textul din suprapunere." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:374 msgid "Overlay Text Color" msgstr "Culoare text suprapunere" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:353 msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color." msgstr "Culoarea folosită pentru suprapunere. Valori implicite pentru culoarea de accent." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:352 msgid "Overlay Background Color" msgstr "Culoare fundal pentru suprapunere" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:306 msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls." msgstr "Creează un efect de paralaxă când vizitatorii derulează." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:305 msgid "Fixed Background Image" msgstr "Imagine fundal fixă" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:283 msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background." msgstr "Setări pentru șablonul de pagină „Șablon copertă”. Adaugă o imagine reprezentativă pentru a fi folosită ca fundal." #. Template Name of the theme #: classes/class-twentytwenty-customize.php:281 msgid "Cover Template" msgstr "Șablon copertă" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:270 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:269 msgid "Full text" msgstr "Text complet" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:267 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "În paginile arhivă, articolele arată:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:246 msgid "Show author bio" msgstr "Arată biografia autorului" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:225 msgid "Show search in header" msgstr "Arată căutarea în antet" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:202 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:183 msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images." msgstr "Aplică o culoare personalizată pentru legături, butoane, imagini reprezentative." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:123 msgid "Primary Color" msgstr "Culoare principală" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:101 msgid "Header & Footer Background Color" msgstr "Culoare fundal antet și subsol" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:82 msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens." msgstr "Ajustează logoul până la jumătate din dimensiunea sa încărcată, făcându-l mai clar pe ecranele de mare rezoluție." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:81 msgid "Retina logo" msgstr "Logo Retina" #: 404.php:24 msgid "404 not found" msgstr "Eroare 404, negăsită" #: 404.php:19 msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place." msgstr "Pagina pe care o cauți nu a putut fi găsită. Probabil a fost înlăturată, redenumită sau pur și simplu nu a existat." #: 404.php:17 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina negăsită"