msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentytwentythree\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18T04:05:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 08:18:30+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "Extrem de mare" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "De la principală la secundară până la terță" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "De la principală la secundară până la terță fixă" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "De la terță la secundară până la principală fixă" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Șerbet" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Foarte mare" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "mic" #: styles/block-out.json #: styles/canary.json #: styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Filtru implicit" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Foarte mic" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Foarte mare" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantic" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Metadate articol" #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Conținut ascuns fără rezultate" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Comentarii ascunse" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "Pagină 404 ascunsă" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Subsol implicit" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Îndemn la acțiune" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Electric" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Pelerinaj" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Gălbenele" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Struguri" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "De la secundară la principală" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "De la principală la secundară" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "De la principală la terță" #: styles/aubergine.json #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "De la terță la principală" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "De la cea de bază la principală" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "De la secundară la cea de bază" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "De la terță la secundară" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Puncte" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "De la cea de bază la secundară până la cea de bază" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Vânătă" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Metadate articol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System Font" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: styles/aubergine.json #: styles/block-out.json #: styles/canary.json #: styles/electric.json #: styles/grapes.json #: styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json #: styles/pitch.json #: styles/sherbet.json #: styles/whisper.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Principală" #: styles/aubergine.json #: styles/block-out.json #: styles/canary.json #: styles/electric.json #: styles/grapes.json #: styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json #: styles/pitch.json #: styles/sherbet.json #: styles/whisper.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: styles/aubergine.json #: styles/block-out.json #: styles/canary.json #: styles/electric.json #: styles/grapes.json #: styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json #: styles/pitch.json #: styles/sherbet.json #: styles/whisper.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terță" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Pagină goală" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (alternativă)" #: styles/marigold.json #: styles/pitch.json #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json #: styles/pitch.json #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json #: styles/pitch.json #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json #: styles/pitch.json #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json #: styles/pitch.json #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json #: styles/pitch.json #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/aubergine.json #: styles/block-out.json #: styles/canary.json #: styles/electric.json #: styles/grapes.json #: styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json #: styles/pitch.json #: styles/sherbet.json #: styles/whisper.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: styles/aubergine.json #: styles/block-out.json #: styles/canary.json #: styles/electric.json #: styles/grapes.json #: styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json #: styles/pitch.json #: styles/sherbet.json #: styles/whisper.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Bază" #. Description of the theme msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three este proiectată ca să profite de noile instrumente de design introduse în WordPress 6.1. Cu o bază îngrijită ca punct de plecare, dar încă necompletată, această temă implicită include zece variante diferite de stil create de membrii comunității WordPress. Dacă vrei să construiești un site web complex sau unul foarte simplu, crearea lui este rapidă și intuitivă datorită stilurilor grupate și, totodată, poți să-l dezvolți printr-o personalizare completă." #: patterns/post-meta.php:64 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: patterns/post-meta.php:48 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "de" #: patterns/post-meta.php:36 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "în" #: patterns/post-meta.php:28 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Publicat" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #. Author URI of the theme #: patterns/footer-default.php:20 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php:22 #: patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Căutare" #: patterns/hidden-404.php:22 #: patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Caută" #: patterns/hidden-404.php:22 #: patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Caută..." #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Această pagină nu a putut fi găsită." #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsată cu mândrie de %s" #: patterns/call-to-action.php:24 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Contactează-ne" #: patterns/call-to-action.php:15 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Ai vreo recomandare de carte?"