msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentytwentytwo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07T03:36:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 09:02:15+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/patterns/hidden-404.php:14 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Tertiair" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primair" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Footer" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Header" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and background" msgstr "Voorgrond en achtergrond" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal primary to foreground" msgstr "Diagonaal primair naar voorgrond" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal secondary to background" msgstr "Diagonaal secundair aan achtergrond" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical tertiary to background" msgstr "Verticaal tertiair tot achtergrond" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal tertiary to background" msgstr "Diagonaal tertiair naar achtergrond" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal background to secondary" msgstr "Diagonale achtergrond naar secundair" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical secondary to tertiary" msgstr "Verticaal secundair tot tertiair" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical secondary to background" msgstr "Verticaal secundair tot achtergrond" #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "Systeemlettertype" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal background to tertiary" msgstr "Diagonale achtergrond naar tertiair" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and tertiary" msgstr "Voorgrond en tertiair" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and secondary" msgstr "Voorgrond en secundair" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and secondary" msgstr "Primair en secundair" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and background" msgstr "Primair en achtergrond" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and tertiary" msgstr "Primair en tertiair" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page (Large Header)" msgstr "Pagina (Grote header)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Blanco" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Post (No Separators)" msgstr "Enkel bericht (Geen scheidingsteken)" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header (Dark, large)" msgstr "Header (Donker, groot)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page (No Separators)" msgstr "Pagina (Geen scheidingsteken)" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header (Dark, small)" msgstr "Header (Donker, klein)" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:52 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:44 msgid "February, 12 2021" msgstr "12 februari 2021" #: inc/patterns/query-irregular-grid.php:6 msgid "Irregular grid of posts" msgstr "Onregelmatig raster van berichten" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:56 msgid "The Grand Theater
154 Eastern Avenue
Maryland NY, 12345" msgstr "The Grand Theater
154 Eastern Avenue
Maryland NY, 12345" #: inc/patterns/query-text-grid.php:6 msgid "Text-based grid of posts" msgstr "Tekst gebaseerd raster met berichten" #: inc/patterns/query-simple-blog.php:6 msgid "Simple blog posts" msgstr "Eenvoudige blogberichten" #: inc/patterns/query-large-titles.php:6 msgid "Large post titles" msgstr "Grote berichttitels" #: inc/patterns/query-grid.php:6 msgid "Grid of posts" msgstr "Raster van berichten" #: inc/patterns/query-image-grid.php:6 msgid "Grid of image posts" msgstr "Raster van afbeelding berichten" #: inc/patterns/query-default.php:6 msgid "Default posts" msgstr "Standaard berichten" #. Description of the theme msgid "Built on a solidly designed foundation, Twenty Twenty-Two embraces the idea that everyone deserves a truly unique website. The theme’s subtle styles are inspired by the diversity and versatility of birds: its typography is lightweight yet strong, its color palette is drawn from nature, and its layout elements sit gently on the page. The true richness of Twenty Twenty-Two lies in its opportunity for customization. The theme is built to take advantage of the Site Editor features introduced in WordPress 5.9, which means that colors, typography, and the layout of every single page on your site can be customized to suit your vision. It also includes dozens of block patterns, opening the door to a wide range of professionally designed layouts in just a few clicks. Whether you’re building a single-page website, a blog, a business website, or a portfolio, Twenty Twenty-Two will help you create a site that is uniquely yours." msgstr "Twenty Twenty-Two is gebouwd op een solide ontworpen basis en omarmt het idee dat iedereen een unieke website verdient. De subtiele stijlen van het thema zijn geïnspireerd op de diversiteit en veelzijdigheid van vogels: de typografie is licht maar krachtig, het kleurenpalet is ontleend aan de natuur en de lay-outelementen liggen zacht op de pagina. De ware rijkdom van Twenty Twenty-Two ligt in de mogelijkheid tot maatwerk. Het thema is gebouwd om te profiteren van de functies voor Full Site Editing die zijn geïntroduceerd in WordPress 5.9, wat betekent dat kleuren, typografie en de lay-out van elke afzonderlijke pagina op je site kunnen worden aangepast aan je wensen en visie. Het bevat ook tientallen blokpatronen, die de deur openen naar een breed scala aan professioneel ontworpen lay-outs in slechts een paar klikken. Of je nu een website met één pagina, een blog, een zakelijke website of een portfolio bouwt, Twenty Twenty-Two helpt je een unieke site te maken." #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:40 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:14 msgid "Flutter, a collection of bird-related ephemera" msgstr "Flutter, een verzameling vogelgerelateerde efemere" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:6 msgid "Poster with right sidebar" msgstr "Poster met zijbalk rechts" #: inc/patterns/page-sidebar-grid-posts.php:6 msgid "Grid of posts with left sidebar" msgstr "Raster van berichten met zijbalk links" #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts.php:6 msgid "Blog posts with left sidebar" msgstr "Blogbericht met een zijbalk links" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:34 #: inc/patterns/page-about-links.php:38 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Luister op Spotify" #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:80 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:21 msgid "Oh hello. My name’s Doug, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT." msgstr "Oh hallo. Mijn naam is Doug, en je hebt je weg gevonden naar mijn site. Ik ben een fervent vogelaar. Ik zend ook mijn eigen radio show uit op dinsdagavond om 11PM EDT." #: inc/patterns/page-about-media-right.php:20 msgid "Oh hello. My name’s Emery, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT." msgstr "Oh hallo. Mijn naam is Emery, en je hebt je weg gevonden naar mijn site. Ik ben een fervent vogelaar. Ik zend ook mijn eigen radio show uit op dinsdagavond om 11PM EDT." #: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:22 msgid "Oh hello. My name’s Jesús, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT." msgstr "Oh hallo. Mijn naam is Jesús, en je hebt je weg gevonden naar mijn site. Ik ben een fervent vogelaar. Ik zend ook mijn eigen radio show uit op dinsdagavond om 11PM EDT." #: inc/patterns/page-about-solid-color.php:22 msgid "Oh hello. My name’s Edvard, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show every Tuesday evening at 11PM EDT. Listen in sometime!" msgstr "Oh hallo. Mijn naam is Edvard, en je hebt je weg gevonden naar mijn site. Ik ben een fervent vogelaar. Ik zend ook mijn eigen radio show uit op dinsdagavond om 11PM EDT. Luister er eens naar!" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:27 #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:36 msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and I operate this blog. I was born in Portland, but I currently live in upstate New York. You may recognize me from publications with names like Eagle Beagle and Mourning Dive. I write for a living.

I usually use this blog to catalog extensive lists of birds and other things that I find interesting. If you find an error with one of my lists, please keep it to yourself.

If that’s not your cup of tea, I definitely recommend this tea. It’s my favorite." msgstr "Oh hallo. Mijn naam is Angelo, en ik beheer deze blog. Ik ben geboren in Portland, maar ik woon momenteel in de staat New York. Je herkent me misschien van publicaties met namen als Eagle Beagle en Mourning Dive. Ik schrijf voor de kost.

Ik gebruik dit blog meestal om uitgebreide lijsten met vogels en andere dingen die ik interessant vind te catalogiseren. Als je een fout vindt met een van mijn lijstjes, houd die dan voor jezelf.

Als dat niet je cup of tea is, raad ik deze thee zeker aan. Het is mijn favoriet." #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:21 msgid "Screening" msgstr "Voorstelling" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:42 #: inc/patterns/page-about-links.php:46 msgid "About the hosts" msgstr "Over de presentatoren" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:15 msgctxt "Short for to be determined" msgid "TBD" msgstr "N.T.B" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:30 #: inc/patterns/page-about-links.php:34 msgid "Listen on iTunes Podcasts" msgstr "Luister op Apple Podcasts" #: inc/patterns/header-large-dark.php:24 #: inc/patterns/hidden-bird.php:13 #: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:14 msgid "The Hatchery: a blog about my adventures in bird watching" msgstr "De broedplaats: een blog over mijn avonturen in vogelspotten" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:10 msgid "Goldfinch
& Sparrow" msgstr "Goudvink
& mus" #: inc/patterns/page-about-links.php:21 msgid "A podcast about birds" msgstr "Een podcast over vogels" #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:53 msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and you’ve found your way to my blog. I write about a range of topics, but lately I’ve been sharing my hopes for next year." msgstr "Oh hallo. Mijn naam is Angelo, en je hebt je weg naar mijn blog gevonden. Ik schrijf over een reeks onderwerpen, maar de laatste tijd deel ik mijn hoop voor volgend jaar." #: inc/patterns/header-logo-navigation-offset-tagline.php:6 msgid "Logo, navigation, and offset tagline Header" msgstr "Logo, navigatie, en offset slogan header" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:13 #: inc/patterns/page-about-links.php:10 msgid "Logo featuring a flying bird" msgstr "Logo met een vliegende vogel" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:59 msgid "Join my mailing list" msgstr "Word lid van mijn mailinglijst" #: inc/patterns/header-with-tagline.php:6 msgid "Header with tagline" msgstr "Header met slogan" #: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:6 msgid "Header with image background and overlay" msgstr "Header met afbeelding achtergrond en overlay" #: inc/patterns/page-about-solid-color.php:6 msgid "About page on solid color background" msgstr "Over pagina op effen achtergrond" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:17 msgid "A trouble of hummingbirds" msgstr "Een overlast van kolibries" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:10 msgid "Watching Birds
in the Garden" msgstr "Vogels kijken
in de tuin" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:21 msgid "WELCOME" msgstr "WELKOM" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:26 #: inc/patterns/page-about-links.php:30 msgid "Watch our videos" msgstr "Bekijk onze video's" #: inc/patterns/header-title-navigation-social.php:6 msgid "Title, navigation, and social links header" msgstr "Titel, navigatie, en sociale links header" #: inc/patterns/header-title-and-button.php:6 msgid "Title and button header" msgstr "Titel en knop header" #: inc/patterns/hidden-404.php:12 msgid "This page could not be found. Maybe try a search?" msgstr "Deze pagina kon niet gevonden worden. Misschien een zoekopdracht proberen?" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:33 msgid "Take a class" msgstr "Volg een klas" #: inc/patterns/page-about-links.php:17 msgid "Swoop" msgstr "Swoop" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:38 #: inc/patterns/page-about-links.php:42 msgid "Support the show" msgstr "Ondersteun de show" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:25 msgid "Support my studio" msgstr "Ondersteun mijn studio" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:17 msgid "Stilton" msgstr "Stilton" #: inc/patterns/header-small-dark.php:6 msgid "Small header with dark background" msgstr "Kleine header met donkere achtergrond" #: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:6 msgid "Simple dark about page" msgstr "Eenvoudige donkere over pagina" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:43 msgid "Read about me" msgstr "Lees over mij" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:17 msgid "Purchase my work" msgstr "Koop mijn werk" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:58 msgid "POSTS" msgstr "BERICHTEN" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:6 msgid "Page layout with two columns" msgstr "Pagina lay-out met twee kolommen" #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:6 msgid "Page layout with image, text and video" msgstr "Pagina lay-out met afbeelding, tekst en video" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:6 msgid "Page layout with image and text" msgstr "Pagina lay-out met afbeelding en tekst" #: inc/patterns/header-stacked.php:6 msgid "Logo and navigation header" msgstr "Logo en navigatie header" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:51 msgid "Learn about my process" msgstr "Leer over mijn proces" #: inc/patterns/header-large-dark.php:6 msgid "Large header with dark background" msgstr "Grote header met een donkere achtergrond" #: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:18 msgid "Jesús
Rodriguez" msgstr "Jesús
Rodriguez" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:9 #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:26 msgid "Image of a bird on a branch" msgstr "Afbeelding van een vogel op een tak" #: inc/patterns/header-image-background.php:11 msgid "Illustration of a flying bird" msgstr "Illustratie van een vliegende vogel" #: inc/patterns/hidden-bird.php:9 #: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:10 msgid "Heading and bird image" msgstr "Koptekst en vogel afbeelding" #: inc/patterns/header-image-background.php:6 msgid "Header with image background" msgstr "Header met afbeeldingachtergrond" #: inc/patterns/header-centered-logo.php:6 msgid "Header with centered logo" msgstr "Header met gecentreerd logo" #: inc/patterns/page-about-media-right.php:16 msgid "Emery
Driscoll" msgstr "Emery
Driscoll" #: inc/patterns/page-about-solid-color.php:14 msgid "Edvard
Smith" msgstr "Edvard
Smith" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:17 msgid "Doug" msgstr "Doug" #: inc/patterns/header-default.php:6 msgid "Default header" msgstr "Standaard header" #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:6 msgid "Blog posts with right sidebar" msgstr "Blogbericht met een zijbalk rechts" #: inc/patterns/page-about-media-right.php:9 msgid "An image of a bird flying" msgstr "Een afbeelding van een vliegende vogel" #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:42 msgid "An illustration of a bird in flight" msgstr "Een illustratie van een vogel in vlucht" #: inc/patterns/page-about-media-right.php:6 msgid "About page with media on the right" msgstr "Over pagina met media aan de rechterkant" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:6 msgid "About page with media on the left" msgstr "Over pagina met media aan de linkerkant" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:6 msgid "About page with large image and buttons" msgstr "Over pagina met een grote afbeelding en knoppen" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:6 msgid "About page links (dark)" msgstr "Over pagina links (donker)" #: inc/patterns/page-about-links.php:6 msgid "About page links" msgstr "Over pagina links" #: inc/patterns/hidden-404.php:6 msgid "404 content" msgstr "404 inhoud" #: inc/patterns/hidden-404.php:9 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: inc/patterns/general-large-list-names.php:30 msgid "Read more" msgstr "Meer lezen" #: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:6 msgid "Footer with query, title, and citation" msgstr "Footer met query, titel en Aangedreven door WordPress" #: inc/patterns/footer-navigation.php:6 msgid "Footer with navigation and citation" msgstr "Footer met navigatie en Aangedreven door WordPress" #: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:6 msgid "Footer with query, featured images, title, and citation" msgstr "Footer met query, uitgelichte afbeeldingen, titel en Aangedreven door WordPress" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:25 msgid "SCREENING" msgstr "VOORSTELLING" #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:10 msgid "Hummingbird illustration" msgstr "Kolibrie illustratie" #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:11 msgid "Hummingbird" msgstr "Kolibrie" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:51 msgid "Join at the Sparrow level and become a member of our flock! You’ll receive our newsletter, plus a bird pin that you can wear with pride when you’re out in nature." msgstr "Word lid op het mus niveau en word lid van onze troep! Je ontvangt onze nieuwsbrief, plus een vogelspeldje dat je met trots kan dragen als je in de natuur bent." #: inc/patterns/general-pricing-table.php:79 msgid "Play a leading role for our community by joining at the Falcon level. This level earns you a seat on our board, where you can help plan future birdwatching expeditions." msgstr "Speel een leidende rol voor onze gemeenschap door lid te worden op het valk niveau. Dit niveau geeft je een zetel in ons bestuur, waar je toekomstige vogelexpedities kan helpen plannen." #: inc/patterns/general-list-events.php:97 msgid "May 20th, 2022, 6 PM" msgstr "20 mei 2022, 18:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:73 msgid "May 18th, 2022, 7 PM" msgstr "18 mei 2022, 19:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:49 msgid "May 16th, 2022, 6 PM" msgstr "16 mei 2022, 18:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:25 msgid "May 14th, 2022, 6 PM" msgstr "14 mei 2022, 18:00" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:75 msgid "Falcon" msgstr "Valk" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:56 msgid "$75" msgstr "€75" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:28 msgid "$25" msgstr "€25" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:84 msgid "$150" msgstr "€150" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:29 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:25 msgid "May 14th, 2022 @ 7:00PM
The Vintagé Theater,
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" msgstr "14 mei 2022 @ 19:00
The Vintagé Theater,
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" #: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:9 #: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:11 msgid "Painting of ducks in the water." msgstr "Schilderij van eenden in het water." #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:16 msgid "Welcome to
the Aviary" msgstr "Welkom bij
de volière" #: inc/patterns/general-subscribe.php:6 msgid "Subscribe callout" msgstr "Abonneren callout" #: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:6 msgid "Layered images with duotone" msgstr "Gelaagde afbeeldingen met duotoon" #: inc/patterns/general-subscribe.php:16 msgid "Join our mailing list" msgstr "Word lid van onze mailinglijst" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:23 msgid "Help support our growing community by joining at the Pigeon level. Your support will help pay our writers, and you’ll get access to our exclusive newsletter." msgstr "Help onze groeiende community te ondersteunen door lid te worden op duiven niveau. Je steun zal helpen om onze schrijvers te betalen, en je krijgt toegang tot onze exclusieve nieuwsbrief." #: inc/patterns/footer-title-tagline-social.php:6 msgid "Footer with title, tagline, and social links on a dark background" msgstr "Footer met titel, slogan en sociale links op een donkere achtergrond" #: inc/patterns/footer-social-copyright.php:6 msgid "Footer with social links and copyright" msgstr "Footer met sociale links en copyright" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:29 msgid "Featuring" msgstr "Met" #: inc/patterns/general-video-trailer.php:12 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:49 msgid "Extended Trailer" msgstr "Uitgebreide trailer" #: inc/patterns/general-divider-light.php:6 msgid "Divider with image and color (light)" msgstr "Scheider met afbeelding en kleur (licht)" #: inc/patterns/general-divider-dark.php:6 msgid "Divider with image and color (dark)" msgstr "Scheider met afbeelding en kleur (donker)" #: inc/patterns/general-video-trailer.php:16 #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:22 msgid "A film about hobbyist bird watchers, a catalog of different birds, paired with the noises they make. Each bird is listed by their scientific name so things seem more official." msgstr "Een film over hobbyistische vogelaars, een catalogus van verschillende vogels, gekoppeld aan de geluiden die ze maken. Elke vogel wordt bij zijn wetenschappelijke naam genoemd, zodat alles wat officiëler lijkt." #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:15 msgid "A beautiful bird featuring a surprising set of color feathers." msgstr "Een prachtige vogel met een verrassend stel gekleurde veren." #: inc/patterns/general-video-header-details.php:11 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:11 msgid "Warble, a film about
hobbyist bird watchers." msgstr "Warble, een film over
hobbyistische vogelaars." #: inc/patterns/general-pricing-table.php:47 msgid "Sparrow" msgstr "Mus" #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:6 msgid "Wide image with introduction and buttons" msgstr "Brede afbeelding met introductie en knoppen" #: inc/patterns/general-subscribe.php:11 msgid "Watch birds
from your inbox" msgstr "Bekijk vogels
vanuit je inbox" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:6 msgid "Video with header and details" msgstr "Video met header en details" #: inc/patterns/general-video-trailer.php:6 msgid "Video trailer" msgstr "Video trailer" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:6 msgid "Two images with text" msgstr "Twee afbeeldingen met tekst" #: inc/patterns/general-list-events.php:37 #: inc/patterns/general-list-events.php:85 msgid "The Vintagé Theater
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" msgstr "The Vintagé Theater
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" #: inc/patterns/general-list-events.php:61 #: inc/patterns/general-list-events.php:109 msgid "The Swell Theater
120 River Rd.
Rainfall, NH" msgstr "The Swell Theater
120 River Rd.
Rainfall, NH" #: inc/patterns/general-list-events.php:11 msgid "Speaker Series" msgstr "Spreker series" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:6 msgid "Pricing table" msgstr "Prijstabel" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:19 msgid "Pigeon" msgstr "Duif" #: inc/patterns/general-list-events.php:6 msgid "List of events" msgstr "Lijst van gebeurtenissen" #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:31 msgid "Learn More" msgstr "Meer leren" #: inc/patterns/general-large-list-names.php:6 msgid "Large list of names" msgstr "Grote lijst met namen" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:35 msgid "Jesús Rodriguez
Doug Stilton
Emery Driscoll
Megan Perry
Rowan Price" msgstr "Jesús Rodriguez
Doug Stilton
Emery Driscoll
Megan Perry
Rowan Price" #: inc/patterns/general-large-list-names.php:21 msgid "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall." msgstr "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall." #: inc/patterns/general-list-events.php:31 msgid "Jesús Rodriguez" msgstr "Jesús Rodriguez" #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:6 msgid "Image with caption" msgstr "Afbeelding met bijschrift" #: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:10 #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:58 msgid "Illustration of a flying bird." msgstr "Illustratie van een vliegende vogel." #: inc/patterns/general-two-images-text.php:11 msgid "Illustration of a bird sitting on a branch." msgstr "Illustratie van een vogel die op een tak zit." #: inc/patterns/general-two-images-text.php:17 #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:10 #: inc/patterns/header-large-dark.php:29 #: inc/patterns/header-small-dark.php:25 #: inc/patterns/hidden-bird.php:18 #: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:19 msgid "Illustration of a bird flying." msgstr "Illustratie van een vliegende vogel." #: inc/patterns/general-featured-posts.php:6 msgid "Featured posts" msgstr "Uitgelichte berichten" #: inc/patterns/general-list-events.php:103 msgid "Emery Driscoll" msgstr "Emery Driscoll" #: inc/patterns/general-list-events.php:55 msgid "Doug Stilton" msgstr "Doug Stilton" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:42 #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:35 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:30 msgid "Buy Tickets" msgstr "Koop tickets" #: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:20 #: inc/patterns/footer-social-copyright.php:24 msgid "© Site Title" msgstr "© Site titel" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:41 msgid "Angelo Tso
Edward Stilton
Amy Jensen
Boston Bell
Shay Ford" msgstr "Angelo Tso
Edward Stilton
Amy Jensen
Boston Bell
Shay Ford" #: inc/patterns/general-large-list-names.php:11 #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:32 msgid "An icon representing binoculars." msgstr "Een pictogram dat een verrekijker voorsteld." #: inc/patterns/general-list-events.php:79 msgid "Amy Jensen" msgstr "Amy Jensen" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:71 msgctxt "Third item in a numbered list." msgid "3" msgstr "3" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:43 msgctxt "Second item in a numbered list." msgid "2" msgstr "2" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:15 msgctxt "First item in a numbered list." msgid "1" msgstr "1" #: inc/patterns/footer-dark.php:6 msgid "Dark footer with title and citation" msgstr "Donkere footer met titel en Aangedreven door WordPress" #: inc/patterns/footer-logo.php:6 msgid "Footer with logo and citation" msgstr "Footer met logo en Aangedreven door WordPress" #: inc/patterns/footer-blog.php:50 #: inc/patterns/footer-dark.php:18 #: inc/patterns/footer-default.php:18 #: inc/patterns/footer-logo.php:18 #: inc/patterns/footer-navigation.php:20 #: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:35 #: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:33 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://nl.wordpress.org/" #: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:6 msgid "Footer with navigation and copyright" msgstr "Footer met navigatie en copyright" #: inc/patterns/footer-default.php:6 msgid "Default footer" msgstr "Standaard footer" #: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:13 #: inc/patterns/footer-blog.php:13 msgid "About us" msgstr "Over ons" #: inc/patterns/footer-blog.php:31 #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:74 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:17 #: inc/patterns/footer-blog.php:17 msgid "We are a rogue collective of bird watchers. We’ve been known to sneak through fences, climb perimeter walls, and generally trespass in order to observe the rarest of birds." msgstr "We zijn een malafide collectief van vogelaars. Het is bekend dat we door hekken sluipen, ommuringen beklimmen en over het algemeen binnendringen om de zeldzaamste vogels te observeren." #. Translators: WordPress link. #: inc/patterns/footer-blog.php:49 #: inc/patterns/footer-dark.php:17 #: inc/patterns/footer-default.php:17 #: inc/patterns/footer-logo.php:17 #: inc/patterns/footer-navigation.php:19 #: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:34 #: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots aangedreven door %s" #: inc/patterns/footer-blog.php:23 #: inc/patterns/general-featured-posts.php:10 msgid "Latest posts" msgstr "Nieuwste berichten" #: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:6 msgid "Footer with text, title, and logo" msgstr "Footer met tekst, titel, en logo" #: inc/patterns/footer-blog.php:6 msgid "Blog footer" msgstr "Blog footer" #: inc/block-patterns.php:20 msgid "Query" msgstr "Query" #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: inc/block-patterns.php:18 msgid "Footers" msgstr "Footers" #: inc/block-patterns.php:19 msgid "Headers" msgstr "Headers" #: inc/block-patterns.php:17 msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht"