msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Twentytwentytwo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-18T04:06:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 07:40:50+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: styles/blue.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: styles/pink.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Sans" msgstr "IBM Plex Sans" #: styles/pink.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: styles/swiss.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Filtru implicit" #: styles/swiss.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: styles/blue.json msgctxt "Style variation name" msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: styles/pink.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pink" msgstr "Roz" #: inc/patterns/hidden-404.php:14 msgid "Search" msgstr "Caută" #: inc/patterns/hidden-404.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Căutare" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentytwo/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentytwo/" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: styles/blue.json #: styles/pink.json #: styles/swiss.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" #: styles/blue.json #: styles/pink.json #: styles/swiss.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Fundal" #: styles/blue.json #: styles/pink.json #: styles/swiss.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Principală" #: styles/blue.json #: styles/pink.json #: styles/swiss.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Pagină goală" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System Font" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header (Dark, small)" msgstr "Antet (întunecat, mic)" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header (Dark, large)" msgstr "Antet (întunecat, mare)" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page (No Separators)" msgstr "Pagină (fără separatoare)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Post (No Separators)" msgstr "Articol singular (fără separatoare)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page (Large Header)" msgstr "Pagină (antet mare)" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and background" msgstr "Prim-plan și fundal" #: styles/blue.json #: styles/pink.json #: styles/swiss.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terță" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical secondary to background" msgstr "Secundară spre fundal pe verticală" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical secondary to tertiary" msgstr "Secundară spre terțiară pe verticală" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal secondary to background" msgstr "Secundară spre fundal pe diagonală" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal primary to foreground" msgstr "Primară spre prim-plan pe diagonală" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical tertiary to background" msgstr "Terțiară spre fundal pe verticală" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and tertiary" msgstr "De la principală la terță" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and secondary" msgstr "Principală și secundară" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and background" msgstr "Principală și fundal" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and tertiary" msgstr "Prim-plan și terță" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and secondary" msgstr "Prim-plan și secundară" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:52 msgid "Location" msgstr "Locație" #: inc/patterns/query-text-grid.php:6 msgid "Text-based grid of posts" msgstr "Grilă de articole bazată pe text" #: inc/patterns/query-simple-blog.php:6 msgid "Simple blog posts" msgstr "Articole blog simple" #: inc/patterns/query-large-titles.php:6 msgid "Large post titles" msgstr "Titluri mari de articole" #: inc/patterns/query-irregular-grid.php:6 msgid "Irregular grid of posts" msgstr "Grilă neregulată de articole" #: inc/patterns/query-image-grid.php:6 msgid "Grid of image posts" msgstr "Grilă de articole cu imagini" #: inc/patterns/query-grid.php:6 msgid "Grid of posts" msgstr "Grilă de articole" #: inc/patterns/query-default.php:6 msgid "Default posts" msgstr "Articole implicite" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:56 msgid "The Grand Theater
154 Eastern Avenue
Maryland NY, 12345" msgstr "Grand Theater
154 Eastern Avenue
Maryland NY, 12345" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:44 msgid "February, 12 2021" msgstr "12 februarie 2021" #. Description of the theme msgid "Built on a solidly designed foundation, Twenty Twenty-Two embraces the idea that everyone deserves a truly unique website. The theme’s subtle styles are inspired by the diversity and versatility of birds: its typography is lightweight yet strong, its color palette is drawn from nature, and its layout elements sit gently on the page. The true richness of Twenty Twenty-Two lies in its opportunity for customization. The theme is built to take advantage of the Site Editor features introduced in WordPress 5.9, which means that colors, typography, and the layout of every single page on your site can be customized to suit your vision. It also includes dozens of block patterns, opening the door to a wide range of professionally designed layouts in just a few clicks. Whether you’re building a single-page website, a blog, a business website, or a portfolio, Twenty Twenty-Two will help you create a site that is uniquely yours." msgstr "Construită pe o fundație solid proiectată, Twenty Twenty-Two îmbrățișează ideea că toată lumea merită un site web cu adevărat unic. Stilurile subtile ale temei sunt inspirate de diversitatea și versatilitatea păsărilor: tipograficele sale sunt simple dar puternice, paleta de culori este inspirată din natură, iar elementele sale pentru aranjament se potrivesc bine în pagină. Adevărata valoare a lui Twenty Twenty-Two constă în oportunitatea de personalizare. Tema este creată pentru a profita de funcționalitățile Editorului de site-uri introduse în WordPress 5.9, ceea ce înseamnă că tipograficele, culorile și aranjamentul fiecărei pagini de pe site-ul tău pot fi personalizate pentru a se potrivi viziunii tale. De asemenea, include zeci de modele de blocuri și oferă o gamă largă de aranjamente proiectate în mod profesionist pe care le poți adăuga cu doar câteva clicuri. Indiferent dacă construiești un site web cu o singură pagină, un blog, un site web de afaceri sau un portofoliu, Twenty Twenty-Two te va ajuta să creezi un site unic." #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:40 msgid "Date" msgstr "Dată" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:6 msgid "Poster with right sidebar" msgstr "Poster cu bară laterală în dreapta" #: inc/patterns/page-sidebar-grid-posts.php:6 msgid "Grid of posts with left sidebar" msgstr "Grilă de articole cu bară laterală în stânga" #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts.php:6 msgid "Blog posts with left sidebar" msgstr "Articole de blog cu bară laterală în stânga" #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:14 msgid "Flutter, a collection of bird-related ephemera" msgstr "Flutter, o colecție de efemere legate de păsări" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:34 #: inc/patterns/page-about-links.php:38 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Ascultă pe Spotify" #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:80 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: inc/patterns/header-logo-navigation-offset-tagline.php:6 msgid "Logo, navigation, and offset tagline Header" msgstr "Antet cu logo, navigare și slogan decalat" #: inc/patterns/header-large-dark.php:24 #: inc/patterns/hidden-bird.php:13 #: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:14 msgid "The Hatchery: a blog about my adventures in bird watching" msgstr "The Hatchery: un blog despre aventurile mele în observarea păsărilor" #: inc/patterns/header-large-dark.php:6 msgid "Large header with dark background" msgstr "Antet mare cu fundal întunecat" #: inc/patterns/header-image-background.php:11 msgid "Illustration of a flying bird" msgstr "Ilustrație cu o pasăre în zbor" #: inc/patterns/header-image-background.php:6 msgid "Header with image background" msgstr "Antet cu fundal pentru o imagine" #: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:6 msgid "Header with image background and overlay" msgstr "Antet cu fundal și suprapunere pentru o imagine" #: inc/patterns/header-default.php:6 msgid "Default header" msgstr "Antet implicit" #: inc/patterns/header-centered-logo.php:6 msgid "Header with centered logo" msgstr "Antet cu logo centrat" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:17 msgid "Purchase my work" msgstr "Cumpără lucrările mele" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:6 msgid "About page with large image and buttons" msgstr "Pagină Despre cu imagine mare și butoane" #: inc/patterns/hidden-bird.php:9 #: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:10 msgid "Heading and bird image" msgstr "Antet și imagine cu o pasăre" #: inc/patterns/hidden-404.php:12 msgid "This page could not be found. Maybe try a search?" msgstr "Nu am putut găsi această pagină. Poate încerci o căutare?" #: inc/patterns/hidden-404.php:9 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: inc/patterns/hidden-404.php:6 msgid "404 content" msgstr "Conținut 404" #: inc/patterns/header-with-tagline.php:6 msgid "Header with tagline" msgstr "Antet cu slogan" #: inc/patterns/header-title-navigation-social.php:6 msgid "Title, navigation, and social links header" msgstr "Antet cu titlu, navigare și legături sociale" #: inc/patterns/header-title-and-button.php:6 msgid "Title and button header" msgstr "Antet cu titlu și buton" #: inc/patterns/header-stacked.php:6 msgid "Logo and navigation header" msgstr "Antet cu logo și navigare" #: inc/patterns/header-small-dark.php:6 msgid "Small header with dark background" msgstr "Antet mic pe fundal întunecat" #: inc/patterns/page-about-links.php:17 msgid "Swoop" msgstr "Swoop" #: inc/patterns/page-about-links.php:6 msgid "About page links" msgstr "Legături la pagina Despre" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:42 #: inc/patterns/page-about-links.php:46 msgid "About the hosts" msgstr "Despre realizatori" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:38 #: inc/patterns/page-about-links.php:42 msgid "Support the show" msgstr "Susține spectacolul" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:30 #: inc/patterns/page-about-links.php:34 msgid "Listen on iTunes Podcasts" msgstr "Ascultă pe iTunes Podcasts" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:26 #: inc/patterns/page-about-links.php:30 msgid "Watch our videos" msgstr "Urmărește videourile noastre" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:13 #: inc/patterns/page-about-links.php:10 msgid "Logo featuring a flying bird" msgstr "Logo cu o pasăre în zbor" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:6 msgid "About page links (dark)" msgstr "Legături la pagina Despre (întunecată)" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:59 msgid "Join my mailing list" msgstr "Alătură-te listei mele de corespondență" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:51 msgid "Learn about my process" msgstr "Află despre metoda mea" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:43 msgid "Read about me" msgstr "Citește despre mine" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:33 msgid "Take a class" msgstr "Participă la o lecție" #: inc/patterns/page-about-large-image-and-buttons.php:25 msgid "Support my studio" msgstr "Susține-mi studioul" #: inc/patterns/page-about-solid-color.php:14 msgid "Edvard
Smith" msgstr "Edvard
Smith" #: inc/patterns/page-about-solid-color.php:6 msgid "About page on solid color background" msgstr "Pagină Despre pe fundal cu culoare densă" #: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:22 msgid "Oh hello. My name’s Jesús, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT." msgstr "Bună. Mă numesc Jesús și ai ajuns pe site-ul meu. Sunt pasionat de observarea păsărilor și am o emisiune proprie la radio în fiecare miercuri, dimineața la 06:00." #: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:18 msgid "Jesús
Rodriguez" msgstr "Jesús
Rodriguez" #: inc/patterns/page-about-simple-dark.php:6 msgid "Simple dark about page" msgstr "Pagină Despre simplă și întunecată" #: inc/patterns/page-about-media-right.php:20 msgid "Oh hello. My name’s Emery, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT." msgstr "Bună. Mă numesc Emery și ai ajuns pe site-ul meu. Sunt pasionat de observarea păsărilor și am o emisiune proprie la radio în fiecare miercuri, dimineața la 06:00." #: inc/patterns/page-about-media-right.php:16 msgid "Emery
Driscoll" msgstr "Emery
Driscoll" #: inc/patterns/page-about-media-right.php:9 msgid "An image of a bird flying" msgstr "O imagine cu o pasăre în zbor" #: inc/patterns/page-about-media-right.php:6 msgid "About page with media on the right" msgstr "Pagină Despre cu element media în dreapta" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:21 msgid "Oh hello. My name’s Doug, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show on Tuesday evenings at 11PM EDT." msgstr "Bună. Mă numesc Doug și ai ajuns pe site-ul meu. Sunt pasionat de observarea păsărilor și am o emisiune proprie la radio în fiecare miercuri, dimineața la 06:00." #: inc/patterns/page-about-media-left.php:17 msgid "Stilton" msgstr "Stilton" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:17 msgid "Doug" msgstr "Doug" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:9 #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:26 msgid "Image of a bird on a branch" msgstr "Imagine cu o pasăre pe o ramură" #: inc/patterns/page-about-media-left.php:6 msgid "About page with media on the left" msgstr "Pagină Despre cu element media în stânga" #: inc/patterns/page-about-links.php:21 msgid "A podcast about birds" msgstr "Un podcast despre păsări" #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:6 msgid "Blog posts with right sidebar" msgstr "Articole de blog cu bară laterală în dreapta" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:58 msgid "POSTS" msgstr "ARTICOLE" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:21 msgid "WELCOME" msgstr "BINE AI VENIT" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:10 msgid "Goldfinch
& Sparrow" msgstr "Sticlete
și vrabie" #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:6 msgid "Page layout with two columns" msgstr "Aranjament de pagină cu două coloane" #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:53 msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and you’ve found your way to my blog. I write about a range of topics, but lately I’ve been sharing my hopes for next year." msgstr "Bună. Mă cheamă Angelo și ai ajuns pe blogul meu. Scriu despre mai multe subiecte, dar în ultimul timp îmi împărtășesc speranțele pentru anul viitor." #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:42 msgid "An illustration of a bird in flight" msgstr "O ilustrație cu o pasăre în zbor" #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:21 msgid "Screening" msgstr "Ecranizare" #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:6 msgid "Page layout with image, text and video" msgstr "Aranjament de pagină cu imagine, text și video" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:10 msgid "Watching Birds
in the Garden" msgstr "Privesc păsările
în grădină" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:6 msgid "Page layout with image and text" msgstr "Aranjament de pagină cu imagine și text" #: inc/patterns/page-about-solid-color.php:22 msgid "Oh hello. My name’s Edvard, and you’ve found your way to my website. I’m an avid bird watcher, and I also broadcast my own radio show every Tuesday evening at 11PM EDT. Listen in sometime!" msgstr "Bună. Mă numesc Edvard și ai ajuns pe site-ul meu. Sunt pasionat de observarea păsărilor și am o emisiune proprie la radio în fiecare miercuri, dimineața la 06:00. Te invit să o asculți!" #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:27 #: inc/patterns/page-layout-two-columns.php:36 msgid "Oh hello. My name’s Angelo, and I operate this blog. I was born in Portland, but I currently live in upstate New York. You may recognize me from publications with names like Eagle Beagle and Mourning Dive. I write for a living.

I usually use this blog to catalog extensive lists of birds and other things that I find interesting. If you find an error with one of my lists, please keep it to yourself.

If that’s not your cup of tea, I definitely recommend this tea. It’s my favorite." msgstr "Bună. Mă cheamă Angelo și administrez acest blog. M-am născut în Portland, dar în prezent locuiesc în nordul statului New York. S-ar putea să mă recunoști din unele publicații, cum ar fi Eagle Beagle sau Mourning Dive. De meserie sunt scriitor.

De obicei, folosesc acest blog pentru a cataloga liste extinse de păsări și alte lucruri care mi se par interesante. Dacă găsești o eroare într-una din listele mele, te rog nu o divulga.

Chiar dacă nu ești interesat, recomand acest ceai. Este preferatul meu." #: inc/patterns/page-layout-image-and-text.php:15 msgctxt "Short for to be determined" msgid "TBD" msgstr "Urmează să fie stabilit" #: inc/patterns/page-about-links-dark.php:17 msgid "A trouble of hummingbirds" msgstr "Zgomotul păsărilor colibri" #: inc/patterns/header-centered-logo-black-background.php:6 msgid "Header with centered logo and background" msgstr "Antet cu logo centrat și fundal" #: inc/patterns/header-centered-title-navigation-social.php:6 msgid "Centered header with navigation, social links, and background" msgstr "Antet centrat cu navigare, legături la media socială și fundal" #: inc/patterns/header-logo-navigation-gray-background.php:6 msgid "Logo and navigation header with background" msgstr "Antet cu logo și navigare, cu fundal" #: inc/patterns/header-logo-navigation-social-black-background.php:6 msgid "Logo, navigation, and social links header with background" msgstr "Antet cu logo, navigare și legături la media socială, cu fundal" #: inc/patterns/header-text-only-green-background.php:6 #: inc/patterns/header-text-only-salmon-background.php:6 msgid "Text-only header with background" msgstr "Antet numai cu text și fundal" #: inc/patterns/header-text-only-with-tagline-black-background.php:6 msgid "Text-only header with tagline and background" msgstr "Antet numai cu text și slogan, cu fundal" #: inc/patterns/general-featured-posts.php:6 msgid "Featured posts" msgstr "Articole reprezentative" #: inc/patterns/general-large-list-names.php:30 msgid "Read more" msgstr "Citește mai multe" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:42 #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:35 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:30 msgid "Buy Tickets" msgstr "Cumpără bilete" #: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:20 #: inc/patterns/footer-social-copyright.php:24 msgid "© Site Title" msgstr "© titlu site" #: inc/patterns/general-large-list-names.php:21 msgid "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall." msgstr "Jesús Rodriguez, Doug Stilton, Emery Driscoll, Megan Perry, Rowan Price, Angelo Tso, Edward Stilton, Amy Jensen, Boston Bell, Shay Ford, Lee Cunningham, Evelynn Ray, Landen Reese, Ewan Hart, Jenna Chan, Phoenix Murray, Mel Saunders, Aldo Davidson, Zain Hall." #: inc/patterns/general-large-list-names.php:11 #: inc/patterns/page-sidebar-poster.php:32 msgid "An icon representing binoculars." msgstr "Un icon reprezentând un binoclu." #: inc/patterns/general-large-list-names.php:6 msgid "Large list of names" msgstr "Listă mare cu nume" #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:15 msgid "A beautiful bird featuring a surprising set of color feathers." msgstr "O pasăre frumoasă cu pene colorate surprinzător." #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:11 msgid "Hummingbird" msgstr "Colibri" #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:10 msgid "Hummingbird illustration" msgstr "Ilustrație cu colibri" #: inc/patterns/general-image-with-caption.php:6 msgid "Image with caption" msgstr "Imagine cu text asociat" #: inc/patterns/general-divider-light.php:6 msgid "Divider with image and color (light)" msgstr "Separator cu imagine și culoare (luminos)" #: inc/patterns/general-divider-dark.php:6 msgid "Divider with image and color (dark)" msgstr "Separator cu imagine și culoare (întunecat)" #: inc/patterns/footer-title-tagline-social.php:6 msgid "Footer with title, tagline, and social links on a dark background" msgstr "Subsol cu ​​titlu, slogan și legături sociale pe un fundal întunecat" #: inc/patterns/footer-social-copyright.php:6 msgid "Footer with social links and copyright" msgstr "Subsol cu ​​legături sociale și drepturi de autor" #: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:6 msgid "Footer with query, title, and citation" msgstr "Subsol cu ​​interogare, titlu și citare" #: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:6 msgid "Footer with query, featured images, title, and citation" msgstr "Subsol cu ​​interogare, imagini reprezentative, titlu și citare" #: inc/patterns/footer-navigation.php:6 msgid "Footer with navigation and citation" msgstr "Subsol cu ​​navigare și citare" #: inc/patterns/general-list-events.php:97 msgid "May 20th, 2022, 6 PM" msgstr "20 mai 2022, ora 18:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:79 msgid "Amy Jensen" msgstr "Amy Jensen" #: inc/patterns/general-list-events.php:73 msgid "May 18th, 2022, 7 PM" msgstr "18 mai 2022, ora 19:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:61 #: inc/patterns/general-list-events.php:109 msgid "The Swell Theater
120 River Rd.
Rainfall, NH" msgstr "Teatrul Swell
120 River Rd.
Rainfall, NH" #: inc/patterns/general-list-events.php:55 msgid "Doug Stilton" msgstr "Doug Stilton" #: inc/patterns/general-list-events.php:49 msgid "May 16th, 2022, 6 PM" msgstr "16 mai 2022, ora 18:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:37 #: inc/patterns/general-list-events.php:85 msgid "The Vintagé Theater
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" msgstr "Teatrul Vintagé
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" #: inc/patterns/general-list-events.php:31 msgid "Jesús Rodriguez" msgstr "Jesús Rodriguez" #: inc/patterns/general-list-events.php:25 msgid "May 14th, 2022, 6 PM" msgstr "14 mai 2022, ora 18:00" #: inc/patterns/general-list-events.php:11 msgid "Speaker Series" msgstr "Serie de prezentatori" #: inc/patterns/general-list-events.php:6 msgid "List of events" msgstr "Listă de evenimente" #: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:10 #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:58 msgid "Illustration of a flying bird." msgstr "Ilustrație cu o pasăre în zbor." #: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:9 #: inc/patterns/header-image-background-overlay.php:11 msgid "Painting of ducks in the water." msgstr "Pictură cu rațe în apă." #: inc/patterns/general-layered-images-with-duotone.php:6 msgid "Layered images with duotone" msgstr "Imagini suprapuse cu duotone" #: inc/patterns/general-subscribe.php:6 msgid "Subscribe callout" msgstr "Apel la abonare" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:84 msgid "$150" msgstr "150 $" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:79 msgid "Play a leading role for our community by joining at the Falcon level. This level earns you a seat on our board, where you can help plan future birdwatching expeditions." msgstr "Poți să ai un rol principal în comunitatea noastră dacă aderi la nivelul Șoim. Acest nivel îți asigură un loc în comitetul nostru unde poți ajuta la planificarea viitoarelor expediții de observare a păsărilor." #: inc/patterns/general-pricing-table.php:75 msgid "Falcon" msgstr "Șoim" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:71 msgctxt "Third item in a numbered list." msgid "3" msgstr "3" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:56 msgid "$75" msgstr "75 $" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:51 msgid "Join at the Sparrow level and become a member of our flock! You’ll receive our newsletter, plus a bird pin that you can wear with pride when you’re out in nature." msgstr "Aderă la nivelul Vrabie și devii membru în stolul nostru! Vei primi buletinul nostru de știri, plus o insignă cu o pasăre pe care o poți purta cu mândrie când ești în natură." #: inc/patterns/general-pricing-table.php:47 msgid "Sparrow" msgstr "Vrabie" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:43 msgctxt "Second item in a numbered list." msgid "2" msgstr "2" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:28 msgid "$25" msgstr "25 $" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:23 msgid "Help support our growing community by joining at the Pigeon level. Your support will help pay our writers, and you’ll get access to our exclusive newsletter." msgstr "Ajuți la susținea comunității noastre în continuă creștere dacă aderi la nivelul Porumbel. Aportul tău ne va ajuta să plătim editorii și vei avea acces exclusiv la buletinul nostru de știri." #: inc/patterns/general-pricing-table.php:19 msgid "Pigeon" msgstr "Porumbel" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:15 msgctxt "First item in a numbered list." msgid "1" msgstr "1" #: inc/patterns/general-pricing-table.php:6 msgid "Pricing table" msgstr "Tabel cu prețuri" #: inc/patterns/general-list-events.php:103 msgid "Emery Driscoll" msgstr "Emery Driscoll" #: inc/patterns/general-video-trailer.php:12 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:49 msgid "Extended Trailer" msgstr "Trailer extins" #: inc/patterns/general-video-trailer.php:6 msgid "Video trailer" msgstr "Trailer video" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:41 msgid "Angelo Tso
Edward Stilton
Amy Jensen
Boston Bell
Shay Ford" msgstr "Angelo Tso
Edward Stilton
Amy Jensen
Boston Bell
Shay Ford" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:35 msgid "Jesús Rodriguez
Doug Stilton
Emery Driscoll
Megan Perry
Rowan Price" msgstr "Jesús Rodriguez
Doug Stilton
Emery Driscoll
Megan Perry
Rowan Price" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:29 msgid "Featuring" msgstr "Prezentare" #: inc/patterns/general-video-header-details.php:11 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:11 msgid "Warble, a film about
hobbyist bird watchers." msgstr "Warble, un film despre
pasiunea de a observa păsările." #: inc/patterns/general-video-header-details.php:6 msgid "Video with header and details" msgstr "Video cu antet și detalii" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:29 #: inc/patterns/page-layout-image-text-and-video.php:25 msgid "May 14th, 2022 @ 7:00PM
The Vintagé Theater,
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" msgstr "14 mai 2022, ora 19:00
Teatrul Vintagé,
245 Arden Rd.
Gardenville, NH" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:25 msgid "SCREENING" msgstr "ECRANIZARE" #: inc/patterns/general-two-images-text.php:17 #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:10 #: inc/patterns/header-large-dark.php:29 #: inc/patterns/header-small-dark.php:25 #: inc/patterns/hidden-bird.php:18 #: inc/patterns/hidden-heading-and-bird.php:19 msgid "Illustration of a bird flying." msgstr "Ilustrație cu o pasăre în zbor." #: inc/patterns/general-two-images-text.php:11 msgid "Illustration of a bird sitting on a branch." msgstr "Ilustrație cu o pasăre care stă pe o ramură." #: inc/patterns/general-two-images-text.php:6 msgid "Two images with text" msgstr "Două imagini cu text" #: inc/patterns/general-subscribe.php:16 msgid "Join our mailing list" msgstr "Alătură-te listei noastre de corespondență" #: inc/patterns/general-subscribe.php:11 msgid "Watch birds
from your inbox" msgstr "Privești păsări
în emailurile primite" #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:31 msgid "Learn More" msgstr "Află mai multe" #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:16 msgid "Welcome to
the Aviary" msgstr "Bine ai venit la
Aviary" #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:6 msgid "Wide image with introduction and buttons" msgstr "Imagine lată cu introducere și butoane" #: inc/patterns/general-video-trailer.php:16 #: inc/patterns/general-wide-image-intro-buttons.php:22 msgid "A film about hobbyist bird watchers, a catalog of different birds, paired with the noises they make. Each bird is listed by their scientific name so things seem more official." msgstr "Un film despre pasiunea de a observa păsările, un catalog cu mai multe păsări împreună cu sunetele pe care le emit. Fiecare pasăre este afișată cu numele ei științific, deci totul pare mai oficial." #: inc/patterns/footer-blog.php:50 #: inc/patterns/footer-dark.php:18 #: inc/patterns/footer-default.php:18 #: inc/patterns/footer-logo.php:18 #: inc/patterns/footer-navigation.php:20 #: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:35 #: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:33 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #: inc/patterns/footer-default.php:6 msgid "Default footer" msgstr "Subsol implicit" #: inc/patterns/footer-navigation-copyright.php:6 msgid "Footer with navigation and copyright" msgstr "Subsol cu ​​navigare și drepturi de autor" #: inc/patterns/footer-logo.php:6 msgid "Footer with logo and citation" msgstr "Subsol cu ​​logo și citare" #: inc/patterns/footer-dark.php:6 msgid "Dark footer with title and citation" msgstr "Subsol întunecat cu titlu și citare" #: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:13 #: inc/patterns/footer-blog.php:13 msgid "About us" msgstr "Despre noi" #: inc/patterns/footer-blog.php:31 #: inc/patterns/page-sidebar-blog-posts-right.php:74 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. Translators: WordPress link. #: inc/patterns/footer-blog.php:49 #: inc/patterns/footer-dark.php:17 #: inc/patterns/footer-default.php:17 #: inc/patterns/footer-logo.php:17 #: inc/patterns/footer-navigation.php:19 #: inc/patterns/footer-query-images-title-citation.php:34 #: inc/patterns/footer-query-title-citation.php:32 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsată cu mândrie de %s" #: inc/patterns/footer-blog.php:23 #: inc/patterns/general-featured-posts.php:10 msgid "Latest posts" msgstr "Ultimele articole" #: inc/patterns/footer-blog.php:6 msgid "Blog footer" msgstr "Subsol de blog" #: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:17 #: inc/patterns/footer-blog.php:17 msgid "We are a rogue collective of bird watchers. We’ve been known to sneak through fences, climb perimeter walls, and generally trespass in order to observe the rarest of birds." msgstr "Suntem un grup rebel de observatori de păsări. Se știe că ne furișăm prin garduri, ne cățărăm pe pereții perimetrali și, în general, invadăm proprietăți pentru a observa cele mai rare păsări." #: inc/patterns/footer-about-title-logo.php:6 msgid "Footer with text, title, and logo" msgstr "Subsol cu ​​text, titlu și logo" #: inc/block-patterns.php:20 msgid "Query" msgstr "Interogare" #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Pages" msgstr "Pagini" #: inc/block-patterns.php:19 msgid "Headers" msgstr "Anteturi" #: inc/block-patterns.php:18 msgid "Footers" msgstr "Subsoluri" #: inc/block-patterns.php:17 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ"