msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Typo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T02:02:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-31 10:22:12+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:34 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Headings" msgstr "سرنامه‌ها" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/typo/style.css msgid "Array Themes" msgstr "پوسته‌های آرایه" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/typo/style.css msgid "A typography-centered, responsive theme for photos, articles, quotes, videos, and more. Its sleek one-column design makes it perfect for a personal blog, and support for multiple post formats allows you to tumblelog your finds with style." msgstr "پوسته‌ای متمرکز بر تایپوگرافی و پاسخگو برای عکس‌ها، مقاله‌ها، گفتاوردها، فیلم‌ها و موارد دیگر. طراحی‌ آن خوش‌دست و تک‌ستونه است که آن را برای وب‌نوشت‌های شخصی عالی می‌کند. پشتیبانی از چندین قالب نوشته اجازه می‌دهد نوشته‌های خود را با سبک‌های مختلف تزئین کنید." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Featured" msgstr "ویژه" #: inc/template-tags.php:106 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "پسین " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s در %7$s" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:125 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Vast Shadow, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:116 msgctxt "Vast Shadow font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:99 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "نوار کناری پسایند ۳" #: functions.php:91 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "نوار کناری پسایند ۲" #: functions.php:83 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "نوار کناری پسایند ۱" #: functions.php:59 msgid "Footer Menu" msgstr "گزینگان پسایند" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: content.php:67 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 #: content.php:35 #: content.php:45 msgid ", " msgstr "، " #: content-single.php:29 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: content-page.php:23 #: content-single.php:65 #: content.php:78 #: image.php:43 #: image.php:77 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:102 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:18 #: content-single.php:58 #: content.php:70 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:58 msgid "Newer comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:57 msgid "← Older comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:27 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."