msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Typo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T02:02:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:38:42+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Headings" msgstr "Intestazioni" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ricerca per:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: inc/template-tags.php:106 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "Successivi " #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " Precedenti" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:99 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Barra laterale 3 a piè di pagina" #: functions.php:83 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Barra laterale 1 a piè di pagina" #: functions.php:91 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Barra laterale 2 a piè di pagina" #: functions.php:59 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu piè di pagina" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: content.php:67 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 #: content.php:35 #: content.php:45 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:29 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Tutti %s i posti" #: content-page.php:23 #: content-single.php:65 #: content.php:78 #: image.php:43 #: image.php:77 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:102 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:18 #: content-single.php:58 #: content.php:70 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:58 msgid "Newer comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:57 msgid "← Older comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Incisi" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:27 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."