msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Typo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03T02:02:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:38:42+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Headings" msgstr "見出し" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/typo/style.css msgid "A typography-centered, responsive theme for photos, articles, quotes, videos, and more. Its sleek one-column design makes it perfect for a personal blog, and support for multiple post formats allows you to tumblelog your finds with style." msgstr "写真、文章、引用、動画などに使える、タイポグラフィを中心とした高度なレスポンシブテーマ。そのなめらかな1カラムデザインは個人ブログにぴったりです。複数の投稿フォーマットに対応しているため、発見した物事をタンブルログ形式でスタイリッシュに紹介できます。" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Featured" msgstr "注目" #: inc/template-tags.php:106 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:50 msgid "Next " msgstr "次へ " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "投稿日: サイズ: %4$s × %5$s ギャラリー: %7$s" #: image.php:49 msgid " Previous" msgstr " 前へ" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:125 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:99 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "フッターサイドバー 3" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Vast Shadow, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:116 msgctxt "Vast Shadow font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:83 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "フッターサイドバー 1" #: functions.php:91 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "フッターサイドバー 2" #: functions.php:59 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターメニュー" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content.php:67 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content.php:55 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content.php:55 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 #: content.php:35 #: content.php:45 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:29 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-page.php:23 #: content-single.php:65 #: content.php:78 #: image.php:43 #: image.php:77 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:102 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:18 #: content-single.php:58 #: content.php:70 #: image.php:71 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:58 msgid "Newer comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:57 msgid "← Older comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:27 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"