Keine Artikel gefunden.
"
#: comments-popup.php:9
msgid "Comments on"
msgstr "Kommentare für"
#: comments-popup.php:34
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: comments-popup.php:36
msgid "RSS Feed for the comments to this post"
msgstr "RSS Feed für die Kommentare zu diesem Artikel"
#: comments-popup.php:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
#: comments-popup.php:36
#: image.php:35
#: single.php:36
msgid "Trackback URL"
msgstr "Trackback URL"
#: comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "Noch keine Kommentare."
#: comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed."
msgstr "Zeilen- und Absatzbrüche werden automatisch eingefügt, E-Mail Adressen werden nicht veröffentlicht."
#: comments-popup.php:66
msgid "allowed:"
msgstr "erlaubt:"
#: comments-popup.php:70
#: comments.php:69
msgid "Logged in as"
msgstr "Eingeloggt als"
#: comments-popup.php:70
#: comments.php:69
msgid "Log out of this account"
msgstr "Aus diesem Konto ausloggen"
#: comments-popup.php:70
#: comments.php:69
msgid "Log out"
msgstr "Ausloggen"
#: comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "Ihr Kommentar"
#: comments-popup.php:102
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Sorry, aber die Kommentarfunktion ist zurzeit deaktiviert."
#: comments-popup.php:113
#: single.php:56
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Sorry, aber es wurden keine Artikel mit diesen Kriterien gefunden."
#: comments-popup.php:118
msgid "Theme by"
msgstr "Theme von"
#: comments-popup.php:118
msgid "Theme designed by"
msgstr "Theme gestaltet von"
#: comments-popup.php:119
msgid "Powered by"
msgstr "Läuft auf"
#: comments.php:11
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Dieser Artikel ist kennwortgeschützt. Geben Sie das Kennwort ein, um die Kommentare einzusehen."
#: comments.php:21
msgid "No Comments"
msgstr "Keine Kommentare"
#: comments.php:21
msgid "One Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: comments.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: comments.php:22
#: comments.php:26
#: comments.php:30
msgid "to “"
msgstr "zu “"
#: comments.php:37
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacks"
#: comments.php:48
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist deaktiviert."
#: comments.php:55
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: comments.php:55
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Kommentieren Sie %s"
#: comments.php:62
msgid "You must be
logged in to comment."
msgstr "Sie müssen
eingeloggt sein, um einen Kommentar hinzufügen zu können."
#: comments.php:73
#: comments.php:75
msgid "(required)"
msgstr "(notwendig)"
#: comments.php:75
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-Maill (wird nicht angezeigt)"
#: comments.php:77
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: comments.php:85
msgid "Submit Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: functions.php:11
msgid "Under the Influence listens."
msgstr "Under the Influence hört dir zu"
#: functions.php:16
msgid "Accent Color"
msgstr "Akzentfarbe"
#: functions.php:17
msgid "Default: 900."
msgstr "Standardwert: 900."
#: functions.php:23
msgid "Muted Accent Color"
msgstr "Abgeschwächte Akzentfarbe"
#: functions.php:24
msgid "Affects tags, metadata for posts and comments and the read more hover color.
Default: 955"
msgstr "Betrifft Tags, Metainformationen für Artikel und Kommentare sowie die Hover-Farbe für den Weiterlesen-Link.
Standardwert: 955"
#: functions.php:30
msgid "Font Replacement"
msgstr "Schriftersatz"
#: functions.php:31
msgid "The title font is automatically rendered in Fertigo Pro 400 (by Jos Buivenga -> www.exljbris.com). Disabling it reverts the title to Georgia.
Default: on"
msgstr "Die Schriftart des Webseitenkopfs wird automatisch in Fertigo Pro 400 (von Jos Buivenga -> www.exljbris.com) dargestellt. Wenn ausgeschaltet, wird der Titel in Georgia dargestellt.
Standardwert: on"
#: functions.php:38
msgid "Default Header Design"
msgstr "Seitenkopf Design"
#: functions.php:39
msgid "Default:2"
msgstr "Standardwert: 2"
#: functions.php:45
msgid "Extra Links"
msgstr "Zusatzlinks"
#: functions.php:46
msgid "In order to add extra links to the navigation bar at the top enter a url (without http://) and a title separated by a semicolon and a space. You can add as many links as you like. Just make sure to separate everything with a semicolon and a space.
Example: twitter.com/ueberleben; Le Twitter; www.spaceperson.net; SpacepersonDefault is blank "
msgstr "Um der oberen Menüleiste zusätzliche Links hinzuzufügen, können Sie hier eine URL (ohne http://) und einen Titel eingeben, abgetrennt durch ein Semikolon und ein Leerzeichen. Sie können so viele Links hinzufügen, wie Sie wollen. Trennen Sie dabei jeden Eintrag mit einem Semikolon und einem Leerzeichen ab.
Beispiel: twitter.com/ueberleben; Le Twitter; www.spaceperson.net; SpacepersonStandard ist leer."
#: functions.php:52
msgid "Exclude Pages from Navigation"
msgstr "Seiten von der Menüleiste ausschließen"
#: functions.php:53
msgid "You can exclude pages from the navigation bar at the top by entering their page id. Separate multiple ids with a comma.
Example: 2, 3, 9, 13 Page ids are displayed in the url bar of your browser when you edit a page or in the status bar when you hover over a page title in the page manager of the admin panel.
Default is blank"
msgstr "Sie können durch Eingabe ihrer Page ID Seiten von der oberen Menüleiste ausschließen. Trennen Sie Einträge durch ein Komma ab.
Beispiel: 2, 3, 9, 13Page IDs werden in der Adressleiste des Browsers angezeigt, wenn Seiten bearbeitet werden. Weiterhin sind sie in der Statusleiste des Browsers zu finden, wenn Sie mit dem Mauszeiger über dem Seitentitel im Seitenmanager Ihres Admin-Bereichs sind.
Standard ist leer"
#: functions.php:58
msgid "Site Width"
msgstr "Seitenbreite"
#: functions.php:59
msgid "Determines the with of the entire layout in pc. Alterations are not recommended for the default three column layout. For a two-column layout it might be useful to slim down the page. The optimal site width is Main Column Width + Sidebar Width + 40.
Default: 970"
msgstr "Legt die Breite der gesamten Seite fest. Änderungen sind nicht zu empfehlen, solange das standardmäßig eingestellte 3-Spalten-Layout aktiviert ist. Für das 2-Spalten-Layout kann es aber sinnvoll sein, die Seite schmaler zu machen. Die optimale Seitenbreite ergibt sich aus Hauptspaltenbreite + Seitenmenüspalte + 40.
Standardwert: 970"
#: functions.php:64
msgid "Main Column Width"
msgstr "Breite der Hauptspalte"
#: functions.php:65
msgid "Determines the width of the content column for single pages in px. Also affects overview pages (front, archive and search pages) when in two column layout.
Default: 780"
msgstr "Legt die Breite der Inhaltsspalte in der Einzelseitenansicht in px fest. Betrifft auch Indexseiten (Front-, Archiv- und Suchseiten), wenn das 2-Spalten-Layout aktiviert ist.
Standardwert: 780"
#: functions.php:70
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Menübreite"
#: functions.php:71
msgid "Determines the width of the sidebar in px. Alterations are not recommended for the default three column layout.
Default: 150"
msgstr "Legt die Breite des Seitenmenüs in px fest. Änderungen sind für das standardmäßig aktivierte 3-Spalten-Layout nicht zu empfehlen.
Standardwert: 150"
#: functions.php:76
msgid "Max Picture Width"
msgstr "Maximale Bildbreite auf Indexseiten"
#: functions.php:77
msgid "Determines the maximal width in px of
right aligned and
left aligned pictures on overview pages (front, archive and search pages).
Default: 230"
msgstr "Legt die Maximalbreite
rechts und links ausgerichteter pictures auf Indexseiten in px fest (Front-, Archiv- und Suchseiten).
Standardwert: 230"
#: functions.php:82
msgid "Three Column Layout"
msgstr "Drei-Spalten-Layout"
#: functions.php:83
msgid "Disabling the three column layout changes overview pages (front, archive and search pages) to a two column layout.
Default: on"
msgstr "Ist das 3-Spalten-Layout deaktiviert, werden Indexseiten (Font-, Archiv- und Suchseiten) in einem 2-Spalten-Layout angezeigt.
Standardwert: on"
#: functions.php:89
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: functions.php:90
msgid "This allows you to toggle the description in the title.
Default: on"
msgstr "Hier können Sie die Seitenbeschreibung im Titel an- und ausschalten."
#: functions.php:96
msgid "Right Hand Footer Cell"
msgstr "Rechte Footerzelle"
#: functions.php:97
msgid "You can disable the right hand footer cell to slim down the page. This is especially useful for a thinner two-column layout.
Default: on"
msgstr "Sie können die rechte Zelle im Footer ausschalten, um im 2-Spalten-Layout die Seite dünner machen zu können.
Standardwert: on"
#: functions.php:103
msgid "Show Author"
msgstr "Author anzeigen"
#: functions.php:104
msgid "This allows you to toggle the author name.
Default: off"
msgstr "Hier können Sie den Namen des Authors an- und ausschalten."
#: functions.php:230
#: functions.php:268
msgid "Your comment is waiting for approval."
msgstr "Ihr Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: functions.php:234
#: functions.php:272
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:234
#: functions.php:272
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"
#: functions.php:289
#: functions.php:457
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: functions.php:410
msgid "Select page"
msgstr "Seite auswählen"
#: functions.php:463
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: header.php:19
#: header.php:20
#: header.php:21
#: header.php:24
msgid " | "
msgstr " | "
#: header.php:22
msgid " | Search results for "
msgstr " | Suchergebnisse für"
#: header.php:23
msgid " | Not Found"
msgstr " | Nicht gefunen"
#: image.php:30
#: single.php:30
#, php-format
msgid "Posted on %1$s at %2$s in "
msgstr "Gepostet am %1$s um %2$s in "
#: image.php:31
#: single.php:31
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
#: image.php:35
#: single.php:36
msgid "Respond"
msgstr "Antworten"
#: image.php:38
#: single.php:39
msgid "Comments are currently closed, but you can"
msgstr "Die Kommentarfunktion ist zurzeit deaktiviert, aber Sie können"
#: image.php:38
#: single.php:39
msgid "trackback"
msgstr "ein Trackback"
#: image.php:38
#: single.php:39
msgid " from your own site."
msgstr " von Ihrer Seite senden."
#: image.php:41
#: single.php:42
msgid "Pinging is disabled. But you can skip to the end and leave a "
msgstr "Pings sind deaktiviert. Aber Sie können nach unten scrollen und "
#: image.php:41
#: single.php:42
msgid "response."
msgstr "ein Kommentar hinterlassen."
#: image.php:44
#: single.php:45
msgid "Comments and pings are currently closed."
msgstr "Kommentare und Pings sind zurzeit deaktiviert."
#: image.php:45
#: single.php:46
msgid "| Edit this entry"
msgstr "| Beitrag bearbeiten"
#: image.php:59
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Sorry, aber kein Anhang stimmt mit diesen Kriterien überein."
#: index.php:28
msgid "Posted in "
msgstr "Gepostet in "
#: index.php:43
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: index.php:44
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Sorry, aber Sie suchen nach etwas, was es hier nicht gibt."
#: page.php:19
#: single.php:26
msgid "
Pages: "
msgstr "
Seiten: "
#: page.php:21
msgid "Edit this entry."
msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten."
#: search.php:12
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: search.php:42
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Keine Artikel gefunden. Noch ein Versuch?"
#: searchform.php:9
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: sidebar.php:18
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:22
msgid "Valid"
msgstr "Geprüftes"
#: sidebar.php:37
msgid "theme by"
msgstr "theme von"
#: sidebar.php:38
msgid "powered by"
msgstr "powered by"
#: sidebar.php:39
msgid "follow via"
msgstr "abonnieren per"
#~ msgid "Permalink to"
#~ msgstr "Permalink für "
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archive"