msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-21 20:39:19+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Közzétéve - %4$s × %5$s" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Teljes oldal" #: single.php:90 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: single.php:88 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: single.php:82 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "közvetlen linka könyvjelzőbe." #: single.php:80 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Címkék: %2$s. Közvetlen hivatkozás." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:72 #: single.php:75 #: slider.php:27 msgid ", " msgstr ", " #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: inc/template-tags.php:125 msgid " by %7$s" msgstr " by %7$s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:98 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: inc/template-tags.php:87 msgid "%s says:" msgstr "%s szerint:" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb bejegyzés " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #: inc/template-tags.php:38 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/extras.php:61 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Hozzászólás vagy Visszajelzés: Trackback URL." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway or Arvo, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:101 msgctxt "Web font: on or off" msgid "on" msgstr "be" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Személyes Publikációs Platform" #: content.php:52 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "0 comments" msgstr "Itt lehet hozzászólni!" #: content-page.php:22 #: content.php:28 #: image.php:44 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:100 #: single.php:108 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-page.php:16 #: content.php:53 #: image.php:108 #: single.php:63 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Képek" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."