msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-01 04:49:13+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "全幅ページ" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/style.css msgid "A nice bold theme. Features full-bleed featured posts and featured images, a fixed header, and subtle CSS3 transitions." msgstr "力強い雰囲気のテーマ。幅広のおすすめ投稿・アイキャッチ画像、固定ヘッダー、繊細な CSS3 遷移アニメーションが特徴です。" #: single.php:90 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: single.php:88 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: single.php:82 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンク" #: single.php:80 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "タグ: %2$s パーマリンク" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:72 #: single.php:75 #: slider.php:27 msgid ", " msgstr ", " #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:125 msgid " by %7$s" msgstr " 投稿者: %7$s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:98 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:87 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: inc/jetpack.php:22 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "おすすめコンテンツセクションは、フロントページの最新投稿の上部に表示されます。" #: inc/template-tags.php:38 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:61 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:105 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:103 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:101 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:99 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:39 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:38 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: image.php:23 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway or Arvo, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:101 msgctxt "Web font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content.php:52 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "0 comments" msgstr "0件のコメント" #: content-page.php:22 #: content.php:28 #: image.php:34 #: image.php:107 #: inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:100 #: single.php:103 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:16 #: content.php:53 #: image.php:93 #: single.php:63 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:28 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"