msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Untitled\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:06:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:02:22+0000\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Published på %4$s × %5$s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Fullbreddeside"
#: single.php:90
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk permalenken."
#: single.php:88
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk permalenken."
#: single.php:82
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bokmerk permalenken."
#: single.php:80
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Denne oppføringen ble merket som %2$s. Bokmerk permalenken."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:72
#: single.php:75
#: slider.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Søk …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkeresultater for: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men ingenting samsvarte med søkeuttrykkene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:98
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, kl. %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar avventer moderasjon."
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%s says:"
msgstr "%s sier:"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbaketråkk:"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyere innlegg →"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Eldre innlegg"
#: inc/template-tags.php:38
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: inc/extras.php:61
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: image.php:120
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket."
#: image.php:118
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan . "
#: image.php:116
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen."
#: image.php:114
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Neste →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Forrige"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publisert den kl. %4$s × %5$s på %8$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidekolonnen"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt drevet av %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform"
#: content.php:52
msgid "Continue reading →"
msgstr "Les videre →"
#: content.php:20
#: content.php:39
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content.php:20
#: content.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:20
#: content.php:39
msgid "0 comments"
msgstr "0 kommentarer"
#: content-page.php:22
#: content.php:28
#: image.php:44
#: image.php:122
#: inc/template-tags.php:77
#: inc/template-tags.php:100
#: single.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-page.php:16
#: content.php:53
#: image.php:108
#: single.php:63
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."
#: comments.php:49
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyere kommentarer →"
#: comments.php:48
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Eldre kommentarer"
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: comments.php:28
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En tanke om “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tanker om “%2$s”"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Sitater"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årlige arkiver: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månedlige arkiver: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Daglige arkiver: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Forfatterarkiv: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Stikkordarkiv: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest brukte kategorier"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."