msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Untitled\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:06:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:55+0000\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Страница на всю ширину"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/untitled/style.css
msgid "A nice bold theme. Features full-bleed featured posts and featured images, a fixed header, and subtle CSS3 transitions."
msgstr "Симпатичная выразительная тема. Характеризуется избранными публикациями без полей, избранными изображениями, фиксированной шапкой и изящной технологией CSS3 transitions."
#: single.php:90
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#: single.php:88
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s с метками %2$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#: single.php:82
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: single.php:72
#: single.php:75
#: slider.php:27
msgid ", "
msgstr ", "
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Поиск…"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Не найдено"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Посмотреть все записи автора %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:98
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%s says:"
msgstr "%s:"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Newer posts →"
msgstr "Следующие записи →"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Предыдущие записи"
#: inc/template-tags.php:38
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: inc/extras.php:61
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: image.php:120
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарии и трекбеки отключены."
#: image.php:118
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете ."
#: image.php:116
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:114
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Далее →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Назад"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Опубликовано %4$s × %5$s в %8$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая колонка"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций"
#: content.php:52
msgid "Continue reading →"
msgstr "Читать далее →"
#: content.php:20
#: content.php:39
msgid "% Comments"
msgstr "Комментарии (%)"
#: content.php:20
#: content.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "1 комментарий"
#: content.php:20
#: content.php:39
msgid "0 comments"
msgstr "0 комментариев"
#: content-page.php:22
#: content.php:28
#: image.php:44
#: image.php:122
#: inc/template-tags.php:77
#: inc/template-tags.php:100
#: single.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: content-page.php:16
#: content.php:53
#: image.php:108
#: single.php:63
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#: comments.php:49
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Следующие комментарии →"
#: comments.php:48
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Предыдущие комментарии"
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"
#: comments.php:28
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s ответ на “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s ответа на “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s ответов на “%2$s”"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Цитаты"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Заметки"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за год: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месяц: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за день: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив автора: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив метки: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив рубрики: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Самые используемые рубрики"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."