msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:06:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:55+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Страница на всю ширину" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/untitled/style.css msgid "A nice bold theme. Features full-bleed featured posts and featured images, a fixed header, and subtle CSS3 transitions." msgstr "Симпатичная выразительная тема. Характеризуется избранными публикациями без полей, избранными изображениями, фиксированной шапкой и изящной технологией CSS3 transitions." #: single.php:90 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: single.php:88 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s с метками %2$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: single.php:82 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:72 #: single.php:75 #: slider.php:27 msgid ", " msgstr ", " #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Поиск…" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:98 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #: inc/template-tags.php:87 msgid "%s says:" msgstr "%s:" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Newer posts " msgstr "Следующие записи " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Предыдущие записи" #: inc/template-tags.php:38 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/extras.php:61 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарии и трекбеки отключены." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете оставить комментарий." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Добавить комментарий или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Далее →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Назад" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Опубликовано %4$s × %5$s в %8$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая колонка" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций" #: content.php:52 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "0 comments" msgstr "0 комментариев" #: content-page.php:22 #: content.php:28 #: image.php:44 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:100 #: single.php:108 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-page.php:16 #: content.php:53 #: image.php:108 #: single.php:63 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:28 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ответ на “%2$s”" msgstr[1] "%1$s ответа на “%2$s”" msgstr[2] "%1$s ответов на “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Цитаты" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Заметки" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Самые используемые рубрики" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ой! Страница не найдена."